Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Hä?? Jugendsprache unplugged 2013

Hä?? Jugendsprache unplugged 2013

Titel: Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
Autoren: Langenscheidt Verlag
Vom Netzwerk:
le nouveau de Lea ? – Canon.
    ES   tener el visto bueno: ¿Qué te parece el rollito nuevo de Lea? – Bien, tiene el visto bueno.

U
    übelst sehr
    USA   BR   totally
    FR   trop, grave
    ES   mazo, a saco, mogollón de
    ungeil nicht gut
    USA   not cool
    BR   sucky, rank
    FR   pas le pied, naze m, f
    ES   un rollo
    Unterleibsdepression sexuelle Frustration
    BR   SFS
    USA   BR   sexual frustration , blue balls nur für Mann
    FR   traversée f du désert, frustration f sexuelle
    ES   fase f de estar a dos velas, fase de no comerse nada
    Unterleibsskinhead Mensch mit kahl rasiertem Intimbereich
    USA   Obama
    BR   shaved guy nur für Mann , chick with a shaven haven nur für Frau
    FR   personne f complètement rasée au niveau des parties génitales
    ES   persona rapada ahí abajo, tía con el chumino como una barbie, tío con los huevos como kiwis
    updaten sich unterhalten oder abstimmen
    USA   to catch up, to get up to speed: When you come from volleyball, we’ll have to catch up!
    BR   to catch up: We really must catch up when you get back from volleyball.
    FR   se mettre au jus: Quand tu reviens du volleyball, faudra qu’on se mette au jus d’urgence !
    ES   ponerse al día: Cuando vuelvas del voleibol, tenemos que ponernos al día urgentemente.

V
    Verbaldurchfall haben Scheiße labern: Eva hatte gestern wieder Verbaldurchfall und ich war ihr Opfer.
    USA   to have diarrhea of the mouth: Eva had a case of diarrhea of the mouth again yesterday, and I was her victim.
    BR   to have verbal diarrhoea: Eva had verbal diarrhoea again yesterday, and I was her victim.
    FR   blablater: Eva a encore blablaté hier et j’étais sa victime.
    ES   decir polladas, soltar gilipolleces: A Eva le dio ayer otra vez por decir polladas y yo fui la víctima.
    verchillen vertrödeln, vergessen: Sorry, ich hab unsere Verabredung gestern total verchillt.
    USA   BR   to space on, to blank on: Sorry, I totally spaced on our date yesterday.
    FR   zapper: Désolé(e), j’ai complètement zappé notre rendez-vous hier.
    ES   írsele algo a alguien, pasársele algo a alguien, írsele la pinza a alguien: Hostias, perdona, se me fue totalmente que habíamos quedado.
    verdeutschen A erklären, erläutern: Ich versteh nur Bahnhof! Kannst du das mal bitte verdeutschen?
    USA   BR   to put in plain English: I don’t understand a word! Could you put that in plain English for me, please?
    FR   décoder: Je pige que dalle! Tu peux décoder s’il te plaît?
    ES   decir en cristiano: ¡No me entero de nada! ¿Me lo puedes decir en cristiano?
    Vereinigte Keramische Emirate Toilette: Ich komm gleich wieder, bin kurz in den Vereinigten Keramischen Emiraten!
    USA   the porcelain bank, the porcelain bus, the porcelain throne
    BR   loo, bog: I’ll be back in a second. I’m just off to the loo.
    FR   chiottes f, Pl : Je reviens tout de suite, je vais vite fait aux chiottes.
    ES   Señor Roca: Ahora vengo, voy a ver al Señor Roca.
    verhaltensoriginell verrückt, seltsam
    BR   spinny, whacko
    USA   BR   messed up
    FR   barge m, f , chtarbé m /chtarbée f , ouf m, f
    ES   ido de la pelota m /ida de la pelota f , ido de la olla m /ida de la olla f , pirado m /pirada f
    verhängen CH vergessen: Shit, ich hab die Hausaufgaben verhängt!
    USA   BR   to black out on: Shit, I totally blacked out on the homework.
    FR   zapper: Merde, j’ai zappé les devoirs.
    ES   pasársele algo a alguien, írsele la pinza a alguien, írsele la pelota a alguien: ¡Mierda, se me ha pasado totalmente hacer los deberes!
    verklostert altmodisch, prüde
    USA   prudish
    BR   unhip
    FR   m : ringard m/ f : ringarde f , hasbeen m, f
    ES   de Cuéntame, pasado
    verrafft seltsam, lustig: Du siehst voll verrafft aus!
    USA   BR   freaky, weird: You look totally freaky!
    FR   chelou m, f , zarbi m, f : T’as l’air trop zarbi!
    ES   cantoso m /cantosa f : ¡Estás super cantoso!
    Vertreterschal Krawatte
    USA   corporate slave scarf
    USA   BR   tie
    FR   cravate f
    ES   corbata
    vibrieren stören: Hey, was vibrierst du? Siehst du nicht, dass ich mich unterhalte?
    USA   to pipe in, to pipe up: Hey, what are you piping in about? Don’t you see that I’m in the middle of a conversation?
    BR   to butt in: Hey, stop butting in! Can’t you see I’m talking?
    FR   faire iech: Qu’est-ce que t’as à me faire iech ? Tu vois pas que je suis en train de causer ?
    ES   rayar, dar la brasa, dar por culo: Ey, ¿quieres dejar ya
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher