Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Galgenberg: Thriller (German Edition)

Galgenberg: Thriller (German Edition)

Titel: Galgenberg: Thriller (German Edition)
Autoren: Margie Orford
Vom Netzwerk:
Brust entwichen war.
    Und dann, endlich, war sie verstummt.
    Osman sah über den Steinbruch hinweg. Nichts zu sehen außer etwas Rauch und den Sternen, die über dem schwarzen Wasser kreisten. Trotzdem musste er erst nachsehen. Sicherstellen, dass niemand ihn beobachtete. Das hatte er gelernt. Er ging ein paar Schritte auf dem Weg zurück. Den Blick immer in den Steinbruch gerichtet. Der Wind zerrte an dem zundertrockenen Laub. Seine Gedanken überschlugen sich, spielten Fangen mit seinem Herzen. Er atmete tief durch. Das war der Schlüssel. Ruhe zu bewahren. Nachzudenken. Rational zu handeln. Osman suchte das steinerne Amphitheater ab, Abschnitt um Abschnitt  – eine Fähigkeit, die er sich in der Armee angeeignet hatte. Beobachten. Festzustellen, was wirklich da ist  – nicht das, was man sehen will.
    Alles war ruhig.
    Nichts.
    Nur ein Hund, der von den Flammen am Signal Hill wegtrottete.
    In wenigen Minuten würde das Feuer alle Hinweise darauf auslöschen, dass sich hier jemand aufgehalten hatte.
    Seine Rettung.
    Er drehte sich um, um sein Werk zu Ende zu bringen. Er musste lächeln: Gilles Osman, Künstler des Verbrechens. Das Gebiet, auf dem er es zur Perfektion gebracht hatte.Wie schade, dass es eine Kunstform war, an der niemand teilhaben durfte.
    Er senkte den Blick und hob die Leine an, die zusammengerollt am Boden lag.
    Sie baumelte schlaff in seiner Hand.
    Clare war weg.
     
    Sie kauerte hinter einem Felsvorsprung. Die Stadt lag unter dichtem Qualm, der ihren betonierten Leib verhüllte. Die Lichter der Schiffe, die in der Tafelbucht Schutz suchten, blinkten in regelmäßigen Abständen. Die Luft war geschwängert mit Ruß, dem Geruch nach verbranntem Gras, nach nackter Angst. Aber der Wind hatte gedreht. Ein Eukalyptusbaum flammte kurz auf, und das Feuer wandte sich gegen sich selbst.
    Durch den Qualm hindurch konzentrierte sich Clare auf Osman, auf die Umrisse seiner Schultern, die sich gegen den Himmel abzeichneten. Sie fuhr mit der Hand über den Felsen vor ihr  – sie war um ein Haar auf der glatten Fläche ausgerutscht, als sie weggekrabbelt war.
    Sie schätzte den Abstand bis zur Klippe ab. Er würde in ihre Richtung kommen. Er würde ihrer Spur folgen.
    Sie winkelte die Knie an und stemmte sich gegen den Felsen.
    Jetzt kam er auf sie zu, und zwar immer schneller. Clare zählte, wartete ab und trat zu, als er sich auf sie stürzen wollte. Er verlor das Gleichgewicht und glitt auf dem rutschigen Fels ab. Verzweifelt krallte er sich an einem Grasbüschel fest, bis Clare ihm auf die Finger trat.
    Mit wild in der Luft wirbelnden Armen stürzte Gilles Osman ins Leere.
    Clare kroch vor bis an den Rand.
    Sie wartete ab, bis Osmans weißes Gesicht an die Wasseroberfläche trieb.
    Dann ließ sie das Gesicht in die Hände sinken.
     
    »Clare.« Sanfte Hände an ihren Schultern.
    »Riedwaan.« Clare hob den Kopf. »Du bist hier.«
    Er half ihr auf.
    »Lilith?«, fragte sie.
    »Ein Krankenwagen ist schon unterwegs. Sie wird überleben.«
    »Basson ist davongekommen«, sagte Clare. »Ich habe ihn laufen lassen.«
    »Diesmal nicht, jedenfalls nicht lange«, versprach er.
    Unten an der High Level Road trafen immer mehr Fahrzeuge ein, bis sich ein Bogen aus Scheinwerfern bildete. Ein Krankenwagen, Streifenwagen, Shorty de Langes Lieferwagen, Polizeifotografen, die Presse.
    »Osman ist nicht weit gekommen.« Clare sah in den Steinbruch unter ihnen.
    Zwei Männer zogen seinen Leichnam aus dem Wasser. Wälzten ihn ans Ufer.
    Es war vorbei.
    Riedwaan legte die Arme um Clare und führte sie vom Abgrund weg.

Glossar
    afrikaans  – deutsch
     
    Die handelnden Personen lassen im Gespräch untereinander bisweilen einige verbreitete Afrikaans-Ausdrücke einfließen.
    Die Autorin gibt diese Gewohnheit in den Dialogen behutsam wieder. Afrikaans ist die Muttersprache eines erheblichen Teils der südafrikanischen Bevölkerung. Die Sprache wurde zur Kolonialzeit auch als »Kapholländisch« bezeichnet; für den deutschsprachigen Leser ist ihre historische Verwandtschaft mit dem Niederländischen augenfällig.
    Manche Ausdrücke können im Deutschen verschiedene Bedeutungsvarianten haben; in diesem kleinen Glossar sind die wichtigsten dieser Begriffe mit ihrer hauptsächlichen Bedeutung aufgelistet.
     
    abalones Seeohren: geschützte Meeresschnecken, deren Fleisch in China als Aphrodisiakum gilt und die im großen Stil geschmuggelt werden
    ag ach
    ag, hondjie ach, Hundchen
    ag, nee, skat ach nein,
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher