Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen

Stadt der Fremden

Titel: Stadt der Fremden
Autoren: China Miéville
Vom Netzwerk:
dies erst, als wir es nicht mehr länger waren.
    Wir sprechen nun – oder ich tue es und andere auch. Ihr habt niemals zuvor gesprochen. Doch ihr werdet es. Ihr werdet in der Lage sein zu sagen, wie unsere Stadt eine Grube ist – und ein Hügel und ein Standard und ein Tier, das jagt, und ein Fahrzeug auf dem Meer. Und wie wir Fische darin sind: nicht wie der Mann, der jede Woche mit Fischen schwimmt, sondern wie die Fische, mit denen er schwimmt, und wie das Wasser und der Teich. Ich liebe euch; ihr erleuchtet mich, wärmt mich; ihr seid Sonnen.
    Ihr habt niemals zuvor gesprochen.
    Das war es, was Spanischer Tänzer zu seinem versammelten Volk sagte. Er sagte mehr. Er war viel weniger ungeschickt mit ihnen, als ich es gewesen war bei meinen Anstrengungen, ihn zu verwandeln: Er verstand viel besser die Seelen derer, die er verändern wollte, und seine Worte waren eine Operation.
    Zuerst hörten ihm jene auf dem Platz zu, obschon sie nicht wussten, wofür. Als seine Worte fremdartiger und unmöglich wurden,gab es ein Gebrüll der Bestürzung. Sie lärmten, wie sie es bei irgendwelchen virtuosen Lügen tun würden, dann noch viel mehr. Es gab einen hysterischen Ausbruch der Bewunderung und der Besorgtheit.
    Während Spanischer Tänzer sprach, schrien die Ariekei mehr als verwundert. Das waren die Geräusche einer Krise. Ich erinnerte mich an sie: Solche Geräusche hatte ich vernommen, als ich Spanischer Tänzer das Lügen beigebracht hatte. Ich hörte nun, wie sich Bewusstseine umgestalteten. Todesfälle: Alte Gedanken starben. Ich sah die in Ekstase hochgeworfenen Präsent- und Fächerflügel: Ekstase in einem alten Sinn, nicht ohne Qualen und Schrecken, doch mit Visionen. Und dann war da das Schweigen der neugeborenen erwachsenen Ariekei.
    Es gab nur ein paar bei diesem ersten Mal. Die meisten, die zuhörten, blieben vielleicht entsetzt und zitternd zurück und hatten möglicherweise flüchtig etwas erblickt. Als sie sich zum Schluss beruhigten, forderten einige irgendwann wieder lautstark EzCal. Ihr Verlangen machte sie vergesslich.
    Doch es gab andere, die umkippten, zu neuen Wesen wurden oder die Sprache lernten, in der Spanischer Tänzer sprach. Ich verstand fast jedes Wort, das er sagte.
    Wenn Spanischer Tänzer manchmal zu mir in meiner Sprache redet, sagt er nicht metapher  |  metapher , sondern Lüge die wahrheitet  |  Lüge die wahrheitet oder wahrheitende  |  Lüge . Ich glaube, er weiß, dass mir das gefällt. Ein Geschenk für mich.

31
    Armer Scile.
    Wie soll ich das erzählen?
    Morgens gehe ich meistens zum Lilypad Hill. Die Adjutanten und ich besprechen Pläne. »Noch etwas?«, frage ich, und bislang haben sie jeden Morgen die Anzeigen geprüft, die Köpfe geschüttelt und geantwortet: »Bisher nicht«, woraufhin ich erwidert habe: »Nun, bald. Halten Sie sich bereit.«
    Kann ich nach allem, was passiert ist, »Armer Scile« sagen? Ich kann. Seine Taten ekeln mich an: Es gibt tote Freunde, die noch am Leben wären, wenn er anders gehandelt hätte. Doch konnte man nicht bei seinem Anblick Mitleid empfinden?
    Er ist in dem Gefängnis, das wir aus der Krankenstation gemacht haben. Seine Nachbarn sind jene misslungenen Botschafter, die immer noch zu gebrochen sind, um zur Tür hinauszuspazieren, als wir sie ihnen geöffnet haben. Scile weiß, dass er am Leben ist, weil er – so verbrecherisch er auch ist – nicht etwas so sehr Schlimmes, so Unverzeihliches verbrochen hat, dass es eine Hinrichtung rechtfertigen würde. Wir haben entschieden, dass wir die Todesstrafe nicht einfach nur für Mord verhängen.
    Manchmal gehe ich ihn besuchen. Die Leute verstehen das. Es ist Mitleid, Besorgnis, Neugier und das Gespenst der Zuneigung. Er kann nicht glauben, was passiert ist. Er kann nicht glauben, dass er so versagt hat.
    Es war ein schreckliches Chaos, als er Cal tötete. Ich bin überrascht, dass er nicht seinerseits erschossen wurde – dass wir in der Lage waren, ihn lebendig zu ergreifen.
    »Du wirst das nicht tun«, sagte er.
    Cal wand sich immer noch am Boden.
    Scile schwenkte seine Schusswaffe in Richtung Spanischer Tänzer. »Sie werden nicht wie du sein.«
    Wir hielten ihn auf, bevor er wieder feuerte. Spanischer Tänzer klatschte seine Pistole fort. Packte Sciles Hemd und fragte: » warum  |  warum ?«
    Scile drückte sich die Hände auf die Ohren und nannte Spanischer Tänzer einen Teufel.
    Es war kein Marsch zu einem Selbstmordattentat gewesen, sondern eine Pilgerreise. Er war losgegangen,
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher