Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Mon témoignage devant le monde-Histoire d'un Etat clandestin

Mon témoignage devant le monde-Histoire d'un Etat clandestin

Titel: Mon témoignage devant le monde-Histoire d'un Etat clandestin
Autoren: Jan Karski
Vom Netzwerk:
république de Pologne que son émissaire assermenté avait exposé des faits exacts pour que le conflit s’apaise. Enfin se posa la question du « voisin oriental » et de la mouvance communiste de la Résistance. Là, on ne parvint pas à transiger. Reeves refoula tout le chapitre les concernant et n’en démordit pas.
    Karski consulta Kot à distance en lui exposant dans son rapport la construction détaillée du livre, ce qu’il avait voulu transmettre, ce qui lui posait problème : « Je vous prie, monsieur le ministre, de bien vouloir me faire parvenir vos remarques, réserves, suggestions. Je ne voudrais commettre aucun impair. » L’idée primitive de scénario de film a, à l’évidence, influencé l’architecture des chapitres et leurs nombreux dialogues. Le livre « décrit ce qu’a vécu l’auteur, à dater du 24 août 1939, c’est-à-dire de sa mobilisation en Pologne jusqu’au début de 1943 ». En réalité, le dernier chapitre s’arrête non pas au début de l’année 1943 mais le 28 juillet 1943, sur l’audience à la Maison Blanche – l’achèvement de la mission de l’« émissaire Witold » et son amère lassitude au pied du monument de Kosciuszko, dans le square La Fayette.
    « L’auteur ne raconte que ce que lui-même a vécu, vu, entendu », insista Karski.
    Il reviendra souvent, avec passion, sur la probité de son récit ou témoignage. Ainsi en 1982, lorsque Giedroyc lui proposa d’éditer The Story of a Secret State en polonais, dans le cadre des collections de Kultura, il écrivit : « On constatera alors avec quelle fidélité et avec quelle honnêteté j’avais informé l’opinion publique au cours des années 1943-1945 sur la résistance polonaise. Toutes les personnes et tous les événements sont authentiques. Je m’attendais à ce que nous puissions rentrer au pays après la guerre, et qu’alors mon livre serait édité en polonais et soumis à la lecture critique des chefs et membres de la Résistance au cours de la guerre. » (Archives IL Kultura). Et en 1999, au soir de sa vie, quand enfin parut la première édition polonaise de l’œuvre, publiée par Andrzej Rosner, il l’introduisit par ces mots encore : « Écrivant ce livre en 1944, je me suis servi de ma mémoire avec fidélité et honnêteté. Mais les circonstances d’alors imposaient certaines limites à ce que l’on pouvait écrire. »
    La clandestinité exigeait le secret des véritables identités et même de certains pseudonymes, ainsi que le camouflage de lieux ou « planques » encore actives et des points de passage exacts de la « frontière verte ». Ainsi prévint-il en juin 1944 Stanislaw Kot qu’il a cité beaucoup de noms : « C’est indispensable pour soutenir l’authenticité du livre. Bien évidemment, je ne parle que des noms hors de la clandestinité. Les noms, les lieux et toute une série de situations du mouvement de résistance sont camouflés. » Il précisa en 1982 à son ami Giedroyc (dans la lettre précitée) : « Je me suis établi mon propre chiffre. Ainsi la première lettre d’un nom inventé est-elle toujours authentique. » C’est pourquoi il prévoyait que l’édition de son livre en polonais « comportera un grand nombre de notes identifiant les personnes et les événements décrits ». Le lecteur constatera que notre édition française respecte cette volonté de Karski et que notre appareil de notes a systématiquement exploité ce « chiffre » que Karski avait détaillé à l’intention de Giedroyc.
    Karski – ou encore le lieutenant Witold de la résistance intérieure – a voulu passionnément faire connaître aux alliés de la Pologne d’abord, au monde ensuite, le caractère unique de l’État clandestin polonais et ses caractéristiques qu’il récapitula dans son rapport et que le lecteur retrouve au fil du livre :
    « — Le mouvement de résistance en Pologne n’est pas uniquement une force de combat contre l’occupant, il est aussi l’État normal, possédant tous les attributs de l’autorité, les institutions et les rouages d’un État démocratique.
    — Le gouvernement de cet État légal, ayant l’appui de toute la société, se trouve provisoirement à London.
    — La Pologne est le seul État à n’avoir jamais, à aucun moment, trahi les Alliés, à n’avoir conclu aucun compromis avec les Allemands : elle est le pays sans Quisling.
    — La nation polonaise est animée d’une
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher