Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Ich träume deutsch

Ich träume deutsch

Titel: Ich träume deutsch
Autoren: Nilgün Tasman
Vom Netzwerk:
nicht viel über ihre Ehe, trotzdem habe ich das Gefühl, dass mein Schicksal auf ihre Stirn geschrieben ist.
    Wir vermissen dich sehr. Du hattest ja schon immer deinen eigenen Kopf. Wir beten zu Allah, dass du nach deinem Studium zurück in die „Heimat“ kommst. Wir vertrauen dir, denn schließlich bist du schon fast einundzwanig Jahre alt.
    Du hast als Kind immer von einer Brücke zwischen Deutschland und der Türkei geträumt.
    Daran denke ich jetzt sehr oft. Und wenn es nur ein Traum ist, so ist es nun auch meiner.
    Ich küsse dich auf deine schwarzen Augen, und möge Allah uns bald zusammenbringen
     
    In Liebe
    Annen

|172| MEINE LIEBEN LESERINNEN UND LESER, Deutsche, Türken, Eurasier und Menschen aus anderen Kulturen, ich danke Ihnen, dass Sie der kleinen Nilgün Ihre Aufmerksamkeit geschenkt haben.
    Ich habe beim Schreiben viel gelacht und auch hin und wieder geweint, aber vor allem sehr gründlich über meine Familie und mich, meine Herkunft und meine Verbundenheit mit zwei Nationen nachgedacht. Ich bin sehr glücklich darüber, dass ich mich für beide Kulturen und noch mehr entschieden habe. Denn so habe ich fliegen gelernt.
    Mein Vater ist inzwischen gestorben, und meine Mutter lebt in Istanbul, ist jedoch sehr oft und sehr gerne im Schwabenland. Meiner Schwester ist es nach ihrer Scheidung gelungen, ihrer Tochter und ihrem Sohn Flügel zu geben. Ob Mine zufrieden ist? Sie redet nicht darüber.
    Yalcin habe ich nie wiedergesehen, aber ich habe gehört, dass der Dorfarzt sich in Alaca um ihn gekümmert hat. Birsen Teyze lebt in Ankara und hat einen sehr netten Mann geheiratet. Ali Amca starb schon 1995, kurz nach der Hochzeit seiner Tochter. Es war ihm noch gelungen, einen reichen Schwiegersohn zu finden. Meiner Freundin Helene bin ich nach ihrem Umzug nicht mehr begegnet.
    Ich bin in Deutschland geblieben, habe ein Handwerk erlernt und studiert, einen wundervollen Mann geheiratet und mit ihm eine Familie gegründet. Unserem kleinen Eurasier geben wir nun starke Wurzeln, und wenn er groß ist, bekommt er Flügel!

|173|
Glossar
    abla
    ältere Schwester (ablam = meine ältere Schwester)
     
    acıdı
    das hat weh getan (acı = der Schmerz)
     
    afiyet olsun
    guten Appetit
     
    ağa
    Großbauer (Herr, Chef; Männer mit höherem Rang werden mit „ağa“ angesprochen)
     
    ağlama
    weine nicht
     
    Allahım
    mein Gott (Allah = Gott)
     
    amca
    Onkel (Bruder des Vaters; ältere Männer werden von jüngeren „amca“ genannt)
     
    anne
    Mutter, Mama (annem = meine Mutter, annen = deine Mutter)
     
    anneanne
    Großmutter (mütterlicherseits)
     
    baba
    Vater, Papa (babam = mein Vater)
     
    babaanne
    Großmutter (väterlicherseits; babaannem = meine Großmutter)
     
    baklava
    Süßspeise aus Teigblättern
     
    bayram
    Fest, Nationalfeiertage, religiöse Feiertage
     
    çocuklar
    Kinder (çocuk = Kind)
     
    dede
    Großvater (dedem = mein Großvater)
     
    deli
    dumm, verrückt
     
    dürüm
    gefüllter Fladen, Teigtasche
     
    eşoleşek
    Sohn eines Esels (Schimpfwort)
     
    evet
    ja, jawohl
     
    geldik
    wir sind da/wir sind gekommen
     
    günah
    Sünde
     
    güzel
    schön (güzel kızım = meine schöne Tochter)
     
    |174| hadi
    los (hadi hadi = los, mach schon)
     
    hayır
    nein
     
    helva
    türkischer Honig
     
    hoca
    Geistlicher/Lehrer
     
    inşallah
    hoffentlich, so Gott will
     
    Isa
    Jesus
     
    kızım
    meine Tochter (kız = Mädchen)
     
    kara kızım
    meine schwarze Tochter (Kosewort für Dunkelhäutige)
     
    kısmet
    Schicksal, Los
     
    kolanya
    das türkische „Kölnischwasser“ zum Erfrischen
     
    kuku
    Kosewort für Geschlechtsteil kleiner Mädchen
     
    kütük
    Baumstumpf, Holzklotz
     
    maşallah
    großartig, wunderbar; auch ein Spruch zum Schutz vor dem bösen Blick
     
    merhaba
    guten Tag, hallo
     
    namus
    Ehre
     
    öğretmen
    Lehrer(in)
     
    pamuk
    Watte (pamuk kızım = meine Watte-Tochter, Kosewort für Hellhäutige)
     
    para
    Geld
     
    şalvar
    Pluderhose
     
    selam
    hallo, Tag
     
    sütlaç
    Milchreis
     
    teyze
    Tante (Schwester der Mutter; ältere Frauen werden von jüngeren mit „teyze“ angesprochen)
     
    tövbe
    Reue, Bußfertigkeit
     
    vallaha, billaha
    ein Schwur
     
    yaşasın
    es lebe hoch, hurra
     
    yavrum
    mein Kindchen
     

Informationen zum Buch
    »Mädchen werden als Bräute geboren«, mit diesem Satz wird Nilgün groß.
Hautnah erlebt sie mit, was es heißt, Wurzeln und gleichzeitig Flügel zu haben - Flügel, die ihr wachsen, um die vielen Hindernisse auf ihrem Weg
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher