Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Hotel Pastis

Hotel Pastis

Titel: Hotel Pastis
Autoren: Peter Mayle
Vom Netzwerk:
Der Umschlag enthielt auch eine Karte mit Ernests Handschrift darauf.
     
    Für Sie reserviert, wann immer Sie es wünschen.
    Herzliche Grüße, Die Hotelleitung.

Glossar
     
     
    A
    l’affaire — Angelegenheit
    ah bon? — ach ja, tatsächlich?
    ah, ce pauvre monsieur — oh, armer Monsieur
    Ah, monsieur, j’arrive, j’arrive. Excusez-moi, madame. — Ah, Monsieur, sofort, sofort. Entschuldigen Sie mich, Madame.
    Ah, monsieur. C’est vous — Ah, Monsieur. Sie sind es.
    allez — vorwärts
    allons-y — fahren wir
    alors — also, nun
    Alors, jeune homme. Votre famille est où? — Also, junger Mann. Ihre Familie ist wo?
    l’ancienne gendarmerie — die alte Polizeiwache
    alors, on y va? — gehen wir?
    alors, qu’est-ce que c’est? — also, worum handelt es sich?
    l’anglais — Engländer
    les antiquaires — Antiquitätenhändler
    l’architecte — hier: die Architektin
    à point — gar, gut durchgebraten
    à tout à l’heure — bis gleich
    Attends. Je vais chercher Maman. — Warte. Ich werde Mama holen.
    Attention aux doigts. Allez hop! — Vorsicht, die Finger. Hau ruck!
    L’ auberge — Pension
    au revoir — auf Wiedersehen
    au revoir, mes belles — auf Wiedersehen, meine Schönen l’autoroute — Autobahn
     
     
    B
    les balles — hier: Francs
    les ballons — hier: Weingläser
    la barraque — Hütte
    beaucoup d’avions — Viele Flugzeuge (hier: viele Flüge)
    beaucoup de charme — viel Charme
    le beau monde — hier: Schickeria
    Bell non. Il faut aller à Cavaillon. — Nein. Da müssen Sie nach Cavaillon fahren.
    beh oui — naja, doch, genau, also gut
    Beh oui. C’est foutu — Na ja. Der ist hin.
    beh oui, volontiers — na klar, gerne
    bieng — gut (Dialekt)
    Bieng. Un verre? — Gut. Ein Glas?
    bière, s’il vous plaît — ein Bier, bitte
    les bisous — Küsse
    blasé — blasiert
    bofl — uff!
    bon — gut
    bon appétit — guten Appetit
    bon chic bon genre — etwa: Schickimicki
    bonjour — guten Tag
    bonjour, jeune homme — guten Tag, junger Mann
    bonjour madame — guten Tag, Madame
    bon, mes enfants — gut, meine Kinder
    bonnes vacances! — schönen Urlaub!
    bonsoir — guten Abend
    bon soir, mes amis — guten Abend, meine Freunde
    Bon soir, monsieur. Vous êtes français? — Guten Abend, Monsieur. Sie sind Franzose?
    le borde — Bordell; auch Schlamassel, Unordnung
    la bouffe — hier: Imbiß
    la boulangerie — Bäckerei
    les boules — Boules
    boum - wumm!
    bouteille ou pressiong? — Flaschenbier oder vom Faß? (Dialekt)
    bravo, madame — bravo, Madame
    bravo, mes enfants — bravo, Kinder
    bref — kurz
    le bric-à-brac — Trödel
    la brique — hier: Packen
    le brocanteur — Trödler
    la brochette de langoustines — Langusten am Spieß
    bronzé(e) — braungebrannt
     
     
    c
    ça boume, alors — etwa: also ein richtiger Flitzer
    ça chauffe, eh? — heiß hier, was?
    le chef d’équipe — der Vorarbeiter
    ça gaze, Monsieur? — fährt der schnell, Monsieur?
    le(s) carreleur(s) — Fliesenleger
    la casse — Trümmerhaufen, Handel für alte Inventar — und Bauteile
    le cassoulet — Eintopf aus weißen Bohnen, Speck, Wurst und Fleisch
    ça va? — wie geht’s?
    la cave — Weinkeller
    les cèpes — Steinpilze
    certain, garanti, pas de problème — bestimmt, garantiert, kein Problem
    c’est bieng — gut, gut (Dialekt)
    c’est bon? — ist es gut so?
    c’est drôle, non? — das ist komisch, nicht?
    c’est foutu — hier: der ist hin
    c ‘est gentil — das ist nett
    c ‘est normal — das ist normal
    c’est normal, non? — das ist doch nichts Besonderes, oder?
    c ‘est pas con — das ist nicht dumm
    c’est pas con du tout — das ist gar nicht dumm
    c’est pas grave — das ist nicht schlimm
    c’est pas terrible, eh? — gar nicht schlecht, wie?
    c’est pas un grand lit, mais vous êtes seul — das Bett ist nicht groß, aber Sie sind ja allein
    c’est rien — das ist nichts
    c’est tout — das ist alles
    c’est un Monsieur Ziegler — da ist ein Monsieur Ziegler
    le chantier — Baustelle
    la charcuterie — Fleisch- und Wurst(waren)
    le chef d’animation — Veranstaltungsleiter
    le chef de sécurité — Sicherheitschef
    cherchez la veuve — suchen Sie die Witwe
    le chéri — Liebling
    les cigales — Zikaden
    la dope — Zigarettenkippe
    les coffres-forts — Tresore
    comme il est beau — wie schön er (es) ist
    comment? — wie?
    comme tout le monde — wie alle
    le con — Dummkopf
    cong — etwa: Mensch! Mann!
    le
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher