Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Hä?? Jugendsprache unplugged 2013

Hä?? Jugendsprache unplugged 2013

Titel: Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
Autoren: Langenscheidt Verlag
Vom Netzwerk:
m, f en boîte de nuit
    ES   pardillo en una discoteca, pringadillo de marcha
    dissen 1. veräppeln, ärgern: Willst du mich dissen, oder was?
    USA   to dis: Are you wantin’ to dis me or what?
    BR   to diss: Are you trying to diss me?
    FR   vénèr: Tu veux me vénèr ou quoi?
    ES   encabronar: ¿Quieres encabronarme, o qué?
    2. sich streiten: Wir haben uns derb gedisst.
    USA   to dis on each other: We were totally dissing on each other.
    BR   to have a barney: We had a real barney.
    FR   s’engueuler, se foutre sur la gueule: On s’est méchamment foutus sur la gueule.
    ES   tener una: Hemos tenido una buena.
    Dizzer jemand, der jeden schräg anmacht
    USA   douchebag, ass
    BR   disser
    FR   tronduc m
    ES   vacilas m , chulo, sobrao
    Doktor Holiday Arzt, der einem ohne Probleme eine Krankmeldung ausstellt
    USA   BR   Doctor Summer-off
    FR   toubib m, f complaisant
    ES   médico enrollado (que firma el certificado de enfermedad)
    downloaden A kacken
    USA   to pinch a loaf, to drop a deuce
    BR   to take a dump, to drop a log
    FR   couler un bronze, démouler un cake
    ES   mandar un fax, plantar un pino
    Drahtseiltechniker Zahnarzt, Kieferorthopäde
    USA   BR   tooth-puller, tooth-doctor
    FR   orthodontiste m, f
    ES   sacamuelas m, f
    drauf sein 1. auf Drogen sein
    USA   to be crunked up, to be blazed
    BR   to be tripping
    FR   être shooté m /être shootée f
    ES   estar puesto m /estar puesta f
    2. komisch sein
    USA   to be messed up
    BR   to be weird
    FR   être zarbi
    ES   ser un friki m /ser una friki f
    Dreckmagnet kleines Kind
    USA   rugrat
    BR   titch
    FR   p’tit môme m /p’tite môme f , p’tit chiard m /p’tite chiarde f
    ES   mocoso m /mocosa f , enano m /enana f
    Drehstuhlpilot unmotivierter Büroangestellter
    USA   desk jockey
    USA   BR   office drone, dilbert
    FR   personne f qui s’ennuie au bureau für Mann und Frau
    ES   tío m /tia f que va a la oficina sin tener ni puta gana
    Dulli, Dully Idiot: Der Typ ist so ein Dulli!
    USA   numbskull
    BR   fuckwit
    USA   BR   dimwit, moron: That dude is such a dimwit.
    FR   andouille f , für Mann und Frau, nase m, f : Quel nase, ce type!
    ES   panoli m, f , capullo m /capulla f , gili m, f : ¡El tío ese es un panoli!
    durch sein verrückt sein: Die Alte ist voll durch!
    USA   to be wacky, to be a nut case: That old-timer is wacky!
    BR   to be bonkers: That woman’s totally bonkers!
    FR   être taré m /être tarée f , être cinglé m /être cinglée f , être siphonné m /être siphonnée f : La vieille est complètement cinglée.
    ES   estar como una cabra, estar como una regadera, estar del ala: ¡La vieja está como una cabra!
    durchsumpfen durchfeiern
    USA   BR   to party all night
    FR   faire la teuf toute la nuit
    ES   hacer gaupasa, estar de fiesta toda la noche

E
    edel sehr geil
    USA   badass, kickass
    BR   totally awesome, totally mint
    FR   qui déchire, qui tue
    ES   de lujo, del copón
    Edelprimat Prolet
    BR   chav
    USA   BR   prole
    FR   prolo m, f , beauf m
    ES   macarra m, f , poligonero m /poligonera f
    egosurfen sich im Internet über Suchmaschinen suchen
    USA   BR   to do a vanity search
    FR   googliser son nom
    ES   buscarse a sí mismo en Internet
    Eierfeile Loser, Vollidiot
    USA   BR   loser, moron
    USA   disphit
    BR   lamo, panwit
    FR   loser m , m : gros naze m/ f : grosse naze f , brêle f für Mann und Frau
    ES   huevón m , apollardado, panoli m, f
    Eierkocher Whirlpool
    USA   BR   jacuzzi, hot tub
    FR   jacuzzi m
    ES   jacuzzi m
    Eierkraulpause Pause: Wie sieht’s aus, wollen wir mal ’ne Eierkraulpause machen?
    USA   time out: How about it, should we take a little time out?
    BR   break: So, shall we take a break?
    FR   pause f : Bon, alors, on fait une pause ?
    ES   pausita para rascarse los huevos: ¿Qué, toca ya una pausita para rascarse los huevos?
    eigeleppert betrunken
    USA   BR   smashed, blitzed, hammered
    BR   splinked, rat-arsed
    FR   m : bituré m/ f : biturée f , m : beurré m/ f : beurrée f
    ES   castaña m, f , mamado m /mamada f
    Einschlafhilfe Lehrer
    USA   BR   teacher
    FR   prof m, f
    ES   profe m, f , comecocos m, f
    Elternschmuser Muttersöhnchen
    USA   momma’s boy
    BR   mummy’s boy
    FR   fifils m à maman, fiston m à maman
    ES   niño de mami
    Emo, E.M.O. 1. übertrieben emotionaler Mensch: Warum macht der Emo mit seiner Freundin Schluss? – Weil er mit ihr glücklich war.
    USA   BR
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher