Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Der Koloss - Gedichte

Der Koloss - Gedichte

Titel: Der Koloss - Gedichte
Autoren: Suhrkamp-Verlag <Berlin>
Vom Netzwerk:
behauener Marmor. Sie singen
    Von einer Welt voller und klarer
    Als möglich. Schwestern, euer Gesang
    Trägt eine Last, dem Lauschen
    Des gewundenen Ohres zu bang,
    Hier, unter maßvollen Herrschern
    In einem Land, wohlregiert.
    Verwirrend jenseits der irdischen
    Ordnung durch Harmonie,
    Sind eure Stimmen ein Belagern,
    Die stürzenden Felsen des Alptraums euer Logis,
    Ihr versprecht einen sicheren Hafen;
    Bei Tag, Diskant von den Grenzen
    Des Stumpfsinns, auch von
    Hoher Fenster Kanten.
    Schlimmer als euer irremachendes
    Lied noch: eure Stille. An den Quellen
    Eures eisherzigen Lockens –
    Trunkenheit der großen Tiefen.
    Ich entdecke, o Fluss,
    Tief in deinem Silberfließen
    Jene großen Göttinnen des Friedens.
    Stein, Stein, schiffe mich dort nieder.

Point Shirley
    From Water-Tower Hill to the brick prison
    The shingle booms, bickering under
    The sea's collapse.
    Snowcakes break and welter. This year
    The gritted wave leaps
    The seawall and drops onto a bier
    Of quahog chips,
    Leaving a salty mash of ice to whiten
    In my grandmother's sand yard. She is dead,
    Whose laundry snapped and froze here, who
    Kept house against
    What the sluttish, rutted sea could do.
    Squall waves once danced
    Ship timbers in through the cellar window;
    A thresh-tailed, lanced
    Shark littered in the geranium bed –
    Such collusion of mulish elements
    She wore her broom straws to the nub.
    Twenty years out
    Of her hand, the house still hugs in each drab
    Stucco socket
    The purple egg-stones: from Great Head's knob
    To the filled-in Gut
    The sea in its cold gizzard ground those rounds.
    Nobody wintering now behind
    The planked-up windows where she set
    Her wheat loaves
    And apple cakes to cool. What is it
    Survives, grieves
    So, over this battered, obstinate spit
    Of gravel? The waves'
    Spewed relics clicker masses in the wind,
    Grey waves the stub-necked eiders ride.
    A labour of love, and that labour lost.
    Steadily the sea
    East at Point Shirley. She died blessed,
    And I come by
    Bones, bones only, pawed and tossed,
    A dog-faced sea.
    The sun sinks under Boston, bloody red.
    I would get from these dry-papped stones
    The milk your love instilled in them.
    The black ducks dive.
    And though your graciousness might stream,
    And I contrive,
    Grandmother, stones are nothing of home
    To that spumiest dove.
    Against both bar and tower the black sea runs.

Point Shirley
    Vom Water-Tower Hill bis zum Backsteingefängnis
    Dröhnt der Kiesstrand, zuckend unter
    Den Seeanfällen.
    Schneeklumpen brechen und wogen. Dieses Jahr
    Springt die sandige Welle
    Über den Deich und fällt auf die Bahre
    Aus Venusmuschel-Geröll,
    Hinterlässt einen salzigen Brei aus Eis,
    Der weiß wird im Sandhof meiner Großmutter. Sie ist tot,
    Deren Wäsche hier knatterte und vor Frost starrte,
    Die haushielt gegen das,
    Was die schlampige, brünstige See vermochte.
    Sturmwellen ließen einst
    Schiffsholz hereintanzen durch die Kellerluke;
    Ein prügelschwänziger Hai, aufgespießt,
    Verunreinigte das Geranienbeet –
    Bei solch Verschwörung störrischer Elemente
    Nutzte sie ihre Strohbesen ab bis zum Geht-nicht-mehr.
    Zwanzig Jahre ist sie weg,
    Doch umklammert das Haus noch immer in jeder
    Düsteren Höhle im Stuck
    Die purpurnen Eiersteine: Von der Beule des Great Head
    Bis zum angefüllten Gut [ 1 ]
    Schliff die See sie in ihrem kalten Kaumagen rund.
    Niemand überwintert nun hinter
    Den vernagelten Fenstern, wo sie Weizenbrote
    Und Apfelkuchen
    Zum Abkühlen hinlegte.
    Was überlebte, so trauernd
    Über die zerschlagene, starrsinnige Landspitze
    Aus Kies? Der Wellen
    Ausgespiene Relikte klickern Messen im Wind;
    Graue Wogen, auf denen stummelhalsige Eiderenten gleiten.
    Verlorene Müh', dieser Liebesdienst.
    Stetig die See
    Im Osten bei Point Shirley. Sie starb gesegnet,
    Ich komme vorbei
    An Knochen, nur Knochen, aufgescharrt, weggeschleudert,
    Eine hundegesichtige See.
    Die Sonne sinkt blutrot hinter Boston.
    Ich würde aus diesen trockenen Steinzitzen
    Die Milch saugen, die deine Liebe ihnen eingab.
    Die schwarzen Enten tauchen.
    Und obwohl deine Gnade strömen mag,
    Und ich es glauben,
    Großmutter, ist ein Stein nichts, das etwas von einem Zuhause hat
    Für diese schaumigste aller Tauben.
    Gegen Sandbank wie Turm rennt die schwarze See an.
    ----
    [ 1 ]  Im Original ein Eigenname, der hier auch aufgrund der Halbreimstruktur beibehalten wurde, engl. gut = dt. Darm , korrespondierend mit dem Great Head . Anm. d. Ü.

The Bull of Bendylaw
    The black bull
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher