Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Thorn le prédateur

Thorn le prédateur

Titel: Thorn le prédateur
Autoren: Gary Jennings
Vom Netzwerk:
concept mythologique nordique, correspond
au Destin.
    [33] Belgrade (Serbie).
    [34] Province romaine des Alpes centrales correspondant
aujourd’hui au canton des Grisons (Suisse), au Tyrol autrichien et au nord de
la Lombardie (Italie).
    [35] La Birse.
    [36] Mer du Nord.
    [37] Qui
va là ?
    [38] Es-tu aveugle, qui que tu sois ?
    [39] Dans l’armée romaine, signifer désigne le
porte-enseigne, ou plus généralement le chef.
    [40] Quartier général du légat.
    [41] État de guerre.
    [42] Aubergiste.
    [43] Affreux Syrien, fiche le camp !
    [44] Verdun.
    [45] Soldats d’élite, placés en avant des porte-enseignes.
    [46] Tais-toi donc !
    [47] Sous-centurion dans l’armée romaine.
    [48] Albérich est un sorcier légendaire qui possédait un
heaume magique le rendant invisible ; Arion, poète de la Grèce antique,
est symbole de chance pour les musiciens itinérants.
    [49] Qui ?… Qui donc ?
    [50] Sottises, bagatelles !
    [51] Salut, Wyrd, portez-vous bien.
    [52] Ceux qui vont mourir te saluent.
    [53] Ville anglaise située au nord du pays de Galles, près
de Chester.
    [54] « Loyale et fidèle à Claude », l’empereur
romain (10-54) fondateur de cette légion.
    [55] La Gaule lyonnaise.
    [56] Fard à joues.
    [57] Fard à paupières.
    [58] Miroir.
    [59] Félicitations.
    [60] Prédateur mais aussi ravisseur, voleur et pilleur, en
latin.
    [61] Constance (Allemagne).
    [62] Site actuel de Diessenhofen (Suisse).
    [63] Voies romaines joignant Milan à Vienne, construites
sur ordre de Jules César.
    [64] Ruges.
    [65] Brégence (Autriche).
    [66] Arbon (Suisse).
    [67] Camp romain, site de l’actuelle ville de Lindau
(Allemagne).
    [68] Vénéneuse.
    [69] D’après Hérodote, Zopyre se mutila pour faciliter
l’entrée de son roi dans Babylone (500 av. J. -C.).
    [70] Gradin.
    [71] Balcon.
    [72] Nous le refusons ! Nous l’interdisons !
Nous le prohibons !
    [73] Part des bénéfices
    [74] La Bavière.
    [75] Inn.
    [76] Trente (Italie).
    [77] Ratisbonne (Allemagne).
    [78] Innsbruck (Autriche).
    [79] Salzbourg (Autriche).
    [80] Vienne (Autriche).
    [81] Ancien nom de la mer Baltique.
    [82] Hallstatt (Autriche).
    [83] Manteau léger à manches flottantes.
    [84] Gemme de couleur orangée.
    [85] Chaudronnier.
    [86] Augure favorable.
    [87] Que la paix soit sur ton chemin.
    [88] Sisak (Croatie).
    [89] Sremska Mitrovica (Serbie).
    [90] Environ 37 km.
    [91] Linz (Autriche).
    [92] Osijek (Croatie).
    [93] Ainsi vous êtes Amalric, c’est bien ça ?
    [94] Svistov (Bulgarie).
    [95] Tailleur.
    [96] Cambrai.
    [97] Modène (Italie).
    [98] Cordonnier.
    [99] Parfumeur.
    [100] Bravo !
    [101] Cet événement précisément daté (23 octobre 472)
permet enfin de donner un âge fiable à Thorn ; né en 455 ou 456, il a
entre 16 et 17 ans.
    [102] Correspond à la Géorgie actuelle.
    [103] Cuisinier
    [104] Comptable.
    [105] Qui paie intégralement.
    [106] À chacun sa propre voie.
    [107] Exclamation de félicitations.
    [108] Très généreux.
    [109] Bienvenue et prospérité !
    [110] Robe.
    [111] Séducteurs.
    [112] Sœurs de débauche, lesbiennes.
    [113] Petite toge.
    [114] Si tu es dans Rome, vis comme les Romains.
    [115] Héraut, crieur public.
    [116] Chant.
    [117] Citation issue des Satires d’Horace qui signifie dans
ce contexte : « À d’autres ! »
    [118] Un peu plus de 530 km.
    [119] Budapest (Hongrie).
    [120] Un peu plus de 440 km.
    [121] La Save.
    [122] Pique longue pour la guerre.
    [123] Escadrons de cavalerie de trente hommes, commandés
par trois officiers.
    [124] Médecin qui soignait essentiellement à base d’herbes
et d’épices.
    [125] Armurier.
    [126] Contrôleur.
    [127] Quartier général à vocation militaire.
    [128] Bouclier.
    [129] Les tentes communes. Ce terme désigne ici les soldats
partageant la même tente.
    [130] Presque 100 kg d’or (1 livre pèse environ
327 g).
    [131] Égide (bouclier).
    [132] Repas
du soir (en gotique).
    [133] Charlatan (en gotique).
    [134] 1 620 kg.
    [135] Stara Zagora (Bulgarie).
    [136] Maritza.
    [137] Durrës (Albanie).
    [138] Gîte d’étape.
    [139] Environ 45 km.
    [140] Environ 4,5 km.
    [141] Milan (Italie).
    [142] Non,
non (en grec).
    [143] Merci (en grec).
    [144] Longues structures parallélépipédiques de pierres
plates servant de bancs.
    [145] Quoi qu’il en soit, je crains les Grecs…
    [146] Compilation des lois et coutumes servant de code de
lois chez les Wisigoths.
    [147] En anglais, le terme «  lunacy  »
signifie folie.
    [148] Bravo !
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher