Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen

Lux perpetua

Titel: Lux perpetua
Autoren: dtv
Vom Netzwerk:
Abendläuten zum Ave-Maria-Gebet
     
    ignitegium
     
    aurum potabile
     
    TRIUMPHUS SIT MIHI CRUX ADVERSUS DAEMONES
: Ein Triumph sei mir das Kreuz gegen die Dämonen
    8.   Kapitel
    lumbus
: Lende
     
    Visita Inferiora Terrae [Rectificando Invenies Occultum Lapidem]
: Durchforsche die Dinge unter der Erde [, du wirst durch Rektifizieren den Stein der Weisen entdecken]; die Anfangsbuchstaben
     V.I.T.R.I.O.L. ergeben die geheime Transmutationsformel der Alchemisten
     
    director operationum Taboritarum
     
    iniuras , dampna , depopulationes , incendia , devastationes et sanguinis profluvie
: Unrecht, Schädigungen, Ausrottungen, Feuersbrünste, Verwüstungen und Ströme von Blut
     
    magnus dux Lithuaniae
: Großfürst von Litauen
     
    Stultum facit Fortuna, quem vult perdere.
: Töricht macht [die Schicksalsgöttin] Fortuna, wen sie ins Verderben stürzen will. (Ein lateinisches Sprichwort nach Publilius
     Syrus, Sententiae 612)
     
    [O cives , cives , quaerenda pecunia primum est,] virtus post nummos
.: [O Bürger, ihr Bürger! Erst muss man Vermögen erwerben,] die Tugend kommt erst nach der klingenden Münze! (Horaz, Epistulae
     1, 1, 53   f.)
     
    plexus solaris
: wörtl.: Sonnengeflecht; der Solarplexus, der Bauchaorta aufliegendes Geflecht des sympathischen Nervensystems
     
    postulatus rex
: erbetener König
     
    raganius
: Hexenmeister
     
    proklatyj did
: verdammter Alter, verdammter Kerl
     
    vehemens imaginatio
: ungeheure Vorstellungskraft
     
    Coniuro te, Spiritum humanum
.
: Ich beschwöre dich als menschlichen Geist.
     
    Coniuro et adiuro te, Spiritum , requiro atque obtestor visibiliter praesentem.
: Ich beschwöre, ja, ich beschwöre dich, Geist, ich fordere dich auf und flehe dich an, sichtbar zu erscheinen.
     
    Coniuro et adiuro te! :
Ich beschwöre, ja, ich beschwöre dich!
     
    Ego the coniuro! :
Ich beschwöre dich!
     
    Benedictus qui venis! :
Gelobt seist du, der du kommst!
     
    Quare inquietasti me? :
Warum hast du meine Ruhe gestört? (1.   Sam. 28,15)
     
    Erit nobis visio omnium sicut verba libri signati.:
Es soll uns eine Vision werden aller Ereignisse nach den Worten des bezeichneten Buches .
     
    O quam misericors est Deus justus et pius! :
O wie barmherzig ist Gott, wie gerecht und fromm! – Dies war das Motto des von König Sigismund 1408 nach dem Vorbild des St.-Georgs-Ordens
     gegründeten Drachenordens, der sich den Kampf gegen die Ungläubigen, d.   h. auch die Hussiten, zum Ziel gesetzt hatte.
     
    anno penultimo
: im vorletzten Jahr
     
    diluculum
: in der Morgendämmerung
     
    anno quarto
: im vierten Jahr
     
    gallicinium diei Martis
: beim ersten Hahnenschrei am Dienstag
     
    in signo Geminorum
: im Zeichen des Zwillings
     
    dies Jovis
: Donnerstag
     
    aequinoctium autumnalis
: die Herbst-Tagundnachtgleiche
     
    Primo
: Zum Ersten
    Secundo
: Zum Zweiten
     
    director operationum Taboritarum
     
    Ite , missa est.
: wörtl.: Geht hin, es ist die Aussendung! Mit dieser Formel der lateinischen Liturgie wird die Messe abgeschlossen, die Gemeinde
     entlassen: Gehet hin in Frieden!
    9.   Kapitel
    Ego sum, qui sum.
: Ich bin der, der ich bin. (Vgl. 2.   Mose 3,14)
     
    verbis ut nummis utendum est
: Wörter muss man wie Geld gebrauchen
     
    nervus belli pecunia [infinita]
: Die Kraft des Krieges [sind unbegrenzte] Geldmittel (Cicero, Orationes Philippicae 5, 5)
     
    pecunia
: Geld[mittel]
     
    lupa coelestina
: himmlische Wölfin
     
    sine dubio
: ohne Zweifel
     
    coitus
: Begattung, Beischlaf
    Piano
: hier: Sachte, gemach
     
    Glogovia Minor
: wörtl.: das kleinere Glogau, Klein-Glogau; gemeint ist Oberglogau im Unterschied zu Glogau, das Glogovia Maior oder Groß-Glogau
     genannt wurde
     
    Laetare
     
    sortilegus
: Weis- und Wahrsager
     
    Surrexit Dominus, surrexit vere,   / et apparuit Simoni.   / Alleluia, alleluia!
: Der Herr ist auferstanden, er ist wahrhaftig auferstanden   / und dem Simon erschienen.   / Halleluja, halleluja! (Lk. 28,34)
     
    Advenisti , desiderabilis ,   / quem expectabamus in tenebris,   / ut educeres hac nocte vinculatos de claustris.   / Te nostra vocabant suspiria;   / te larga requirebant tormenta [ ; tu factus es spes desperatis, magna consolatio in tormentis,] Alleluia!
: Du Ersehnter bist gekommen,   / auf den wir im Dunkel harrten,   / dass du in dieser Nacht die Gefesselten aus den Verliesen herausführst.   / Nach dir riefen unsere Seufzer;   / dich ersehnten die vielen Folterqualen [; du bist zur Hoffnung geworden den
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher