Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
GU Business Englisch

GU Business Englisch

Titel: GU Business Englisch
Autoren: Telse Wokersien
Vom Netzwerk:
Sie bitte so nett sein und mich mit Herrn Taylor verbinden, es ist dringend.
    Would you please be so kind as to connect me with Mr. Taylor, it’s urgent.
    Bitte stellen Sie mich zum Kundendienst durch.
    Please put me through to customer service.
    Ist Frank James da? Es ist vertraulich.
    Is Frank James in? It’s confidential.
    3. Eröffnungssätze
    Hallo, mein Name ist Susanne Groß aus Deutschland. Ich habe Interesse an …/hätte gerne Informationen zu …
    Hello, my name is Susanne Groß, I am calling from Germany. I’m interested in …/would like to get some information on/about …
    Hallo, hier ist Marc Mann. Ich möchte mit Herrn Vandroor sprechen oder ihm eine Nachricht hinterlassen.
    Hello, this is Marc Mann. I’d like to speak to Mr. Vandroor or leave him a message.
    Guten Tag, Frau Turner. Hier ist Karin Schneider von L.S. Enterprise. Ich brauche noch ein paar Informationen zu Ihrer Beschwerde. Haben Sie einen Moment Zeit?
    Hello Ms. Turner. This is Karin Schneider with L.S. Enterprise. I need to get some information about your complaint. Is this a good time for you to talk?
    4. Sich verabschieden
    Das waren alle Informationen, die ich brauchte. Danke vielmals.
    That was all the information I needed. Thank you so much.
    Tipps
    Jemanden geschäftlich sprechen: „to speak to someone on business“
„Is this a good time to talk?“ wird sehr oft gefragt, da üblicherweise Gespräche kürzer und direkter sind als in Deutschland.
„Speak“ wird in höflichen Bitten verwendet.

29. Nachrichten entgegennehmen
    Wenn man für die Kollegin/den Kollegen einen Anruf entgegennimmt, ist es wichtig, alle Details zu verstehen und zu notieren. Manchmal muss man auch nachfragen.
    1. (Vor-)Name/Firmenname
    Ich habe Ihren Namen nicht genau verstanden, könnten Sie ihn bitte wiederholen? Wie schreibt man das?
    I did not get your name, could you please repeat it? How do you spell it?
    Ich möchte sichergehen, dass ich die Nachricht richtig weitergebe. Könnten Sie Ihren Namen bitte buchstabieren?
    I want to make sure the message is accurate. Will you spell your name, please?/Could you spell that please?
    Sie rufen in wessen Namen an?
    You are calling on behalf of whom?
    Sie sind die Sekretärin von Herrn …?
    You are the secretary of Mr. …?
    Entschuldigung, wie war der Name Ihrer Firma?
    Sorry, what was your company’s name?
    2. Die Telefonnummer
    Unter welcher Telefonnummer sind Sie zu erreichen?
    At what number can you be reached?
    Bitte geben Sie mir Ihre Nummer mit Vorwahl durch.
    Please give me your number and your area code.
    3. Der Grund des Anrufs
    Möchten Sie Frau James eine Nachricht hinterlassen, damit sie weiß, worum es sich handelt, wenn sie Sie zurückruft?
    Is there any information you would like to leave that may be helpful to Ms. James when she calls you back?
    Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
    Would you like to leave a message?
    Soll ich eine Nachricht aufnehmen?
    Can I take a message?
    Ich leite Ihre Nachricht an Frau Crockatt weiter.
    I’ll pass your message on to Ms. Crockatt.
    Tipps
    Don’t: „He’s out to lunch.”
    Do: „I am sorry, but Mr. Schmidt is away from the office for about an hour. Can I ask him to call you back?”
    Don’t: „Ms. Fischer is not feeling well today, please call later.“
    Do: „Ms. Fischer is at a meeting. May I take your name and number and ask her to return your call?”
Don’t: „He’s already gone./He’s not yet in.”
    „He is not available right now. Would you like to leave a message?”

30. Rückruf
    Falls der gewünschte Telefonpartner auf einer anderen Leitung telefoniert, in einer Besprechung oder nicht am Platz ist, bekommt man einen Rückruf angeboten beziehungsweise kann danach fragen.
    1. Um Rückruf bitten
    Würden Sie bitte Frau Miller bitten, mich bis 17:00 Uhr zurückzurufen?
    Could you ask Ms. Miller to call me back by 5 pm?
    Könnten Sie ihm bitte ausrichten, dass ich angerufen habe – Pansy Bloom, und ihn bitten, mir den Vertrag zu faxen?
    Can you tell him I called – Pansy Bloom; and ask him to fax me the contract?
    2. Rückruf anbieten
    Ich habe gerade jemanden auf der anderen Leitung, was ein bisschen länger dauern wird. Kann ich Sie zurückrufen?
    I have someone on the other line, who is going to take a while. Can I call you back?
    Sind Sie unter Ihrer Büronummer zu erreichen?
    Are you at your office number?
    Kann ich mich in zehn Minuten wieder bei Ihnen melden?
    Can I get back to you in ten minutes?
    Es tut mir
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher