Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
GU Business Englisch

GU Business Englisch

Titel: GU Business Englisch
Autoren: Telse Wokersien
Vom Netzwerk:
20.02. gelesen.
    I read your advertisement for an experienced XYZ in the February 20th issue of Business Today with great interest.
    Ich habe die XYZ Universität in Köln besucht und mein Studium der Sozialwissenschaften mit dem Magistertitel abgeschlossen.
    I attended XYZ University in Cologne where I earned my Master of Arts degree in Social Sciences.
    Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen/Meine Berufsausbildung entspricht den Anforderungen Ihrer Firma.
    My professional qualifications/professional training appear/appears to be well suited to your company’s requirements.
    Tipps
    Statt „CV“ (curriculum vitae) für Lebenslauf wird auch das Wort „résumé/resume“ verwendet.
Für „derzeit/zurzeit“ kann „currently/at present“ verwendet werden.
Viele Firmen haben gleichzeitig mehrere Stellen ausgeschrieben und geben für jede Stelle eine eigene E-Mail-Adresse an. Es ist dennoch sinnvoll, auf eine vollständige Betreffzeile zu achten. (warum, wofür: Application for…).

22. Lebenslauf
    Der Lebenslauf für eine E-Mail-Bewerbung enthält die üblichen Punkte. Entweder ist er Teil des Anschreibens, oder man hängt ihn als Attachment an.
    1. Standardangaben zur Person – Personal information
    Name/ Name:
    Geburtsdatum/ Date of birth:
    Geburtsort/ Place of birth:
    Anschrift/ Address:
    Telefon/ Phone:
    E-Mail-Adresse/ E-mail:
    Internetadresse/ Internet:
    2. Ziele – Objective
    Eine verantwortungsvolle Stelle in einem mittleren Unternehmen mit Aufstiegsmöglichkeiten.
    A position in a medium-sized company offering responsibility and advancement.
    Für ein großes Unternehmen in einer Wachstumsbranche mit Aufstiegsmöglichkeiten und beruflicher Weiterentwicklung zu arbeiten.
    To work for a large company in a growing industry that offers advancement and professional growth.
    3. Ausbildung – Education
    Beglaubigte/r Übersetzer/in und Dolmetscher/in, 1998
    Certified translator and interpreter, 1998
    Umschulung zur Fremdsprachensekretärin, 1996–1998
    Retraining as bilingual secretary, 1996–1998
    4. Berufserfahrung in/als – Work Experience at/as
    Praktikum in der Marketing-Abteilung, August 1995
    Internship: worked in the Marketing Department, August 1995
    Fremdsprachensekretärin und Persönliche Assistentin: seit 1996
    Bilingual Secretary and Personal Assistant: 1996-Present
    5. Besondere Kenntnisse – Special Skills
    Gute/Fließende Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
    Good understanding of/Fluency in English (both in) written and spoken/word and writing. Fluent in English.
    Computerkenntnisse/ Computer literate/skills
    Überzeugende/Hervorragende kommunikative/Verhandlungs-/Präsentationsfähigkeiten
    Strong/Excellent communication/negotiation/presentation skills.
    Kenntnisse in CAD/ CAM; Vertraut mit CAD und CAM.
    CAD/CAM knowledge; familiarity with CAD and CAM.
    6. Referenzen – References
    Zeugnisse/Referenzen auf Anfrage.
    References available upon/on request.
    Tipps
    Im Teil „Objective“ können sowohl persönliche als auch berufliche Ziele beschrieben werden.
Im englischen Sprachraum werden meist die jüngsten Stationen im Lebenslauf zuerst genannt, da sie relevanter für die berufliche Qualifikation sind.

23. Empfehlungsschreiben
    Empfehlungsschreiben sind im Ausland, vor allem in den USA üblich. Man kann sie, zusätzlich oder als eine Art Zeugnisersatz, am Ende eines Arbeitsverhältnisses erbitten.
    Beispiel 1
    Dear Mr. Morck:
    Ms. Karla Schreiber has applied to us for the position of personal bilingual secretary for our marketing manager and has given your name as an employment reference. We would be very grateful for any information concerning her secretarial skills and work habits.
    We assure you that your response will be held in strict confidence.
    Sincerely, …
    Beispiel 2
    Dear John:
    I am applying to various companies in Canada for a position as a business management trainee. I would like to use your name as a personal reference who can testify to my fluency in Spanish and Russian.
    Thank you very much for your help.
    Sincerely, …
    Formulierungshilfen
    Wir haben von Frau Katrin Williams eine Bewerbung als Call Center Agent im Kundendienst erhalten.
    We received an application from Ms. Katrin Williams for the position of call center agent with our company.
    Selbstverständlich werden all Ihre Anmerkungen streng vertraulich behandelt.
    Needless to say that all your comments will be kept strictly confidential.
    Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, diese
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher