Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Fluch des Südens: Ein Fall für John Gowers (German Edition)

Fluch des Südens: Ein Fall für John Gowers (German Edition)

Titel: Fluch des Südens: Ein Fall für John Gowers (German Edition)
Autoren: Daniel Twardowski
Vom Netzwerk:
Sellers  – Lotsenlegende
    Mrs. Sheperd – 2. Vorsitzende der Literarischen Gesellschaft von St. Louis
    William T. Sherman  – US-General im Bürgerkrieg
    Dorothy Simpson  – Anwaltstochter aus St. Louis
    Dean Stanton  – Stellvertreter aller bestohlenen Sklavenhalter
    Syrah  – Gringoires Frau
    Lemuel Willard  – Arzt und Redner
    Joseph B. Williams  – Telegrafist
    General Willoughby  – Sklavenhalter in Denham Parish
    Richard (Dick) und Michael Willoughby  – seine Söhne
     
    AUSSERDEM:
    Lotsen und Kapitäne auf dem Mississippi
    Sklaven und Sklavenhalter in Louisiana und anderen Südstaaten der USA
    Politiker, Polizisten, Prostituierte und Kulturbeflissene in St. Louis und New Orleans

IN AUSTRALIEN UND NEUSEELAND, 1867–1869
    Reginald Biggs  – Milizkommandeur und Landräuber in der Poverty Bay
    William Blampin  – subalterner Helfer in der Kampagne »Sauberes Victoria«
    Nell Fagan  – Anführerin einer Diebes- und Entführerbande in Melbourne
    James Fagan, später James Bradley  – Nells Bruder
    John Gowers, alias Joseph B. Williams  – Investigator
    Jacob Harewood  – Politiker, Initiator der Kampagne »Sauberes Victoria«
    Michael Hartnett  – Hauptsergeant der Wachmannschaft von Chatham Island
    Hone Waitere  – Häuptling der Maniapoto
    Puarauranga  – seine junge Frau
    Poll Hunley  – Prostituierte im Norden Melbournes
    William Hunter  – verschlafener Leutnant der Patea Field Force
    Maaka Ritai  – Te Kootis Henker
    Maata Te Owai  – zweite von mehreren Frauen Te Kootis
    Robert Maguire  – Reeder; Elizabeth, seine Frau, Mairie und Jonathan, seine Kinder
    Thomas McDonnell, gen. »Fighting Mac«  – Oberkommandierender der Patea Field Force
    Paratene Pototoi  – Kupapa-Häuptling in der Poverty Bay
    Franklin Sykes  – heruntergekommener Arzt in Melbourne T
    akiora  – weiblicher Maoriscout der Patea Field Force und Geliebte von Tempskys
    Tawhiao  – Maorikönig über die Waikato-Stämme
    Te Kooti  – Prophet und Führer des Gefangenenaufstands von Chatham Island
    Te Ua Huamene  – verstorbener Prophet der Pai-Marire-Religion
    Te Warihi Potini  – Zweifler an den prophetischen Gaben Te Kootis
    Tekateka  – Gefangener auf Chatham Island
    William Edward Thomas  – Kommandant des Gefängnisses auf Chatham Island
    Titokowaru  – Häuptling der Ngaruahine, Anführer des Maoriaufstands in Taranaki
    Tutange Waionui  – junger Maorikrieger
    Gustav Ferdinand von Tempsky, gen. Manu-Rau  – Kommandant der Forest Ranger
    Emilia von Tempsky  – seine Frau
    Louis, Randall und Lina von Tempsky  – ihre Kinder
    George Stoddard Whitmore  – löst McDonnell als Oberkommandierender ab
    Wiremu Katene  – Maorikrieger, der mehrfach die Fronten wechselt
    AUSSERDEM:
    Häuptlinge, Krieger, Männer, Frauen und Kinder unterschiedlicher Maoristämme
    Offiziere und Soldaten der Patea Field Force
    Gefangene, Aufseher und Siedler auf Chatham Island
    Polizisten, Prostituierte und Diebe in Melbourne/Australien und Wellington/Neuseeland

Glossar der verwendeten Maoriausdrücke
    (längere Passagen sind im laufenden Text übersetzt)
     
    Arikirangi = Häuptling, Anführer
    Haka = Kriegstanz der Maori
    Hauhau = radikale Anhänger der Pai-Marire-Bewegung
    Hongi = Begrüßungszeremonie, bei der die Stirn an die des Gegenübers gelegt wird
    Ka whawhai = Kämpft! (Schlachtruf)
    Kaitaku = Umhang, Mantel, zeremonielles Staatskleid
    Kingites = Anhänger der Königsbewegung im Waikato-Becken
    Ko Hara = Besiegt!
    Kokorimoko = Singvogelart
    Koraha = die Wildnis
    Korero = Siegesritual, bei dem festgelegt wird, wer welchen Gegner getötet hat und welche Beute übereignet bekommt
    Korowai = ein mit Zaubersprüchen bearbeitetes Kriegskleid, das seinen Träger vor Verwundungen schützen soll
    Koukou = Maori-Haartracht, ein Scheitelknoten, also eine Art vorn getragener Pferdeschwanz
    Kupapa = eigentlich: neutrale Stämme, häufig jedoch mit den Europäern verbündete Maoristämme
    Lapa = unterseeisches Leuchten, das von Landmassen ausgeht
    Mamaku = Baumfarn
    Mana-Tapu = die von den Göttern verliehene moralische Integrität eines Maoriführers
    Manu-Rau = »Der Vogel, der überall fliegt«, der Maoriname von Tempskys
    Marae = Versammlungsplatz, Dorfplatz
    Mata Ika = der erste in der Schlacht getötete Feind
    Maui = mythologische Gestalt, Schöpfergott
    Mere punamu = Kriegskeule
    Moana-poutikanga = Seeführer,
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher