Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Fettnäpfchenführer Spanien - Wie man den Stier bei den Hörnern packt

Fettnäpfchenführer Spanien - Wie man den Stier bei den Hörnern packt

Titel: Fettnäpfchenführer Spanien - Wie man den Stier bei den Hörnern packt
Autoren: Lisa Graf-Riemann
Vom Netzwerk:
englische, gelispelte »th« wie z.B. in dem Wort »thin«.

    adiós : Auf Wiedersehen! Ciao!
    amigo / amiga : Freund/Freundin, im Sinne von Bekannte(r); Spanier haben meistens viele Freunde.
    aperitivo : Aperitif, meint sowohl ein Getränk (Sherry, Wermut, Pastis ...) als auch eine Kleinigkeit zu Essen dazu, z.B. Oliven, Mandeln oder eine andere Tapa.
    AVE [ a we]: Alta Velocidad Española , spanischer Hochgeschwindigkeitszug
    bar : Entspricht nicht einer deutschen Bar; el bar ist die schlichte Kneipe ums Eck, in der man vom Kaffee über Erfrischungsgetränke bis zum Alkohol so ziemlich alles bekommt. Außerdem gibt es dort auch kleine Snacks und Tapas. In ganz Spanien, vor allem aber in den Städten, gibt es eine Bar neben der anderen. El bar ist ein Treffpunkt und das Kommunikationszentrum der Spanier.
    bar-restaurante : Von der Ausstattung besser als eine bar , aber nicht so gut wie ein Restaurant; bietet preiswertes Essen. Gut zu wissen: Es wird günstiger, wenn man am Tresen isst.
    bocadillo [boka di jo]: Baguetteähnliches Weißbrot oder Brötchen mit Wurst, Schinken, Käse, Tortilla, Thunfisch oder anderen Fischsorten belegt. Dieser Imbiss ist im Vergleich zu den Tapas etwas sättigender und wird gerne als Zwischenmahlzeit gegessen.
    bodega : Einfache, oft urige Weinschenke. Hier bekommt man Wein und Tapas zu günstigen Preisen.
    botellón [bote jon ], macrobotellón : Maxiflaschen Alkohol; beliebt bei jungen Leuten für Partys im Freien, bei denen es darum geht, Geld zu sparen und statt in einer Bar auf der Straße oder am Strand zu feiern. Kollateralschäden: u.a. herumliegende Kondome, weil die jungen Leute bis 30 meist noch daheim wohnen.
    buenas noches [ bue nas no tsches]: Guten Abend, auch: gute Nacht; Grußformel ab dem Abendessen (ca. ab 22 Uhr) bis zum Schlafengehen.
    buenas tardes : Guten Tag, auch: guten Abend; Grußformel vom Mittagessen bis zum Abendessen (ab ca. 14 Uhr bis 22 Uhr).
    buenos días : Guten Morgen, auch: guten Tag; Grußformel vom Aufstehen bis zum Mittagessen (bis ca. 14 Uhr).
    caballeros [kawa je ros]: Aufschrift auf Herrentoiletten
    café con leche [ ka fe kon le tsche]: Milchkaffee: wenig Kaffee, viel Milch; in der großen Tasse oder im Glas serviert.
    café cortado [ka fe kor ta do]: Espresso mit einem Schuss Milch.
    café solo : Espresso, schwarz
    cafetería : Lokal im Schnellimbiss- bzw. Mensastil, in dem man neben Getränken auch kleinere Mahlzeiten und Snacks bekommt.
    caña [ ka nja]: Kleines Glas Fassbier (0,2); nach Kaffee das Lieblingsgetränk der Spanier.
    català [kata la ], catalán [kata lan ]: Katalanisch; zweite Amtssprache in Katalonien und auf den Balearen, einzige Amtssprache in Andorra.
    champán [tscham pan ], cava [ ka wa]: Früher nannten Spanier jeden Sekt, auch den einheimischen, champán . Heute darf diese geschützte Herkunftsbezeichnung nur noch den französischen Champagner bezeichnen. In Katalonien hergestellter Schaumwein nach Champagnermethode heißt cava .
    chocolate [tschoko la te]: Damit ist in Spanien sowohl die feste als auch die flüssige (Trink-)Schokolade gemeint. Besondere Spezialität: chocolate con → churros .
    churros [ tschu rros]: Schmalzkringel, die in heißes Fett gespritzt und ausgebacken werden. Es gibt sie auf allen Jahrmärkten und Volksfesten ( ferias, fiestas ) und, besonders beliebt, als chocolate con churros : Schmalzgebäck, das in dickflüssige heiße Schokolade getunkt wird. Üppig und gut.
    ¿Cómo está? : Wie geht es Ihnen?
    ¿Cómo estás? : Wie geht es dir?
    Correos [ko rre os]: spanische Post
    derecha [de re tscha], Abk. dcha.: rechts
    ¿Diga? : Hallo? So meldet man sich in Spanien am Telefon; nicht mit dem Namen.
    don / doña [ do nja]: respektvolle Anredeform, die zusammen mit dem Vornamen verwendet wird: don Alberto, doña Carmen .
    el gordo : »Der Dicke« – Hauptgewinn, v.a. bei der Weihnachtslotterie, deren Gewinnlose am 22. Dezember gezogen werden.
    ¡Encantado! / ¡Encantada! : Sehr erfreut! Wenn Sie ein Mann sind, sagen Sie encantado , sind Sie eine Frau, sagen Sie encantada , wenn Sie jemandem vorgestellt werden oder jemanden kennenlernen.
    español [espa njol ], castellano [kaste ja no]: Spanisch; gemeint ist die Sprache, die in allen spanischen Regionen Amtssprache ist; heißt auch »kastilisch«, weil ihr Ursprung in Kastilien, dem spanischen Kernland, liegt.
    euskera [e_us ke ra], vasco [ bas ko]: Baskisch; zweite Amtssprache im Baskenland; nicht mit dem Spanischen oder einer anderen europäischen
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher