Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Dubliner (German Edition)

Dubliner (German Edition)

Titel: Dubliner (German Edition)
Autoren: James Joyce
Vom Netzwerk:
auf die Worte der Bergpredigt: »Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.« – »Selig sind die Friedfertigen, denn sie werden Kinder Gottes genannt werden« (Mt. 5,9).
    Nelson-Säule – Säule in der Sackville Street, heute O’Connell Street im Zentrum Dublins, 1808 von den englischen Behörden zur Erinnerung an den Seehelden Admiral Nelson errichtet, 1966 am 50. Jahrestag des Osteraufstands von irischen Nationalisten gesprengt.
    Waschanstalt Dublin by Lamplight – Bei dieser Wäscherei, die es tatsächlich gab, handelte sich um eine wohltätige Einrichtung, die ehemalige Prostituierte auf den »Pfad der Tugend« zurückführen sollte.
    Halloween – 31. Oktober, im Englischen auch All Hallow’s Eve , der Abend vor Allerheiligen ( All Hallows oder All Saints’ Day ). Hat seinen Ursprung im keltischen Samhain, der Feier des Winteranfangs: Kinder treiben an diesem Abend allerhand Schabernack; früher gehörten auch Spiele zu den Bräuchen dieses Abends (s.u.).
    Halloween-Spiele – Das Spiel mit den Untertassen soll zeigen, was das kommende Jahr bringen wird: Den Ring zu berühren, bedeutet Heirat; Gesangbuch – Eintritt in ein Kloster; Münze – Reichtum; Wasser – Reisen oder langes Leben. Bei der »weichen, feuchten Masse«, die die Mädchen aus Spaß auf eine Untertasse gelegt haben, handelt es sich um Erde (daher der Titel der Geschichte), die hier den baldigen Tod symbolisiert (vgl. die rituellen Worte des Priesters am Grab: »Aus der Erde sind wir genommen, zur Erde sollen wir wieder werden: Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub.«) Miss Mc Cloud’s Reel – Traditionelle irische Tanzweise im Viervierteltakt.
    Mir träumte ... – Lied aus der Oper The Bohemian Girl (1843) des in Dublin geborenen Komponisten, Violinisten, Opernsängers und Dirigenten Michael William Balfe (1808–1870), der auch international als bedeutendster irischer Komponist seiner Zeit galt. Die zweite Strophe, die Maria auslässt, handelt von »Freiern, die um meine Hand anhielten« und denen »kein Mädchenherz zu widerstehen vermag«. Die erste Strophe lautet in der englischen Fassung:
    I dreamt that I dwelt in marble halls
    With vassals and serfs at my side
    And of all who assembled within those walls
    That I was the hope and the pride.
    I had riches too great to count, could boast
    Of a high ancestral name,
    But I also dreamt, which pleased me most,
    That you loved me still the same.

E IN TRAURIGER F ALL
    A Painful Case wurde im Juli 1905 fertiggestellt; 1906 überarbeitet. Der ursprüngliche Titel lautete A Painful Incident .
    Duffy – Der Name geht auf irisch dubh »schwarz, dunkel« zurück.
    Chapelizod – Ortschaft etwa fünf Kilometer westlich des Zentrums von Dublin an der Liffey gelegen, grenzt an den Phoenix Park. Mit Chapelizod (ir. Séipéal Iosóid, Kapelle der Isolde) ist die Legende von Tristan und Isolde, dem unglücklichen Liebespaar, verknüpft.
    Maynooth-Kathechismus – Der 1892 durch die Synode von Maynooth verabschiedete Katechismus war um 1900 das Standardwerk des katholischen Glaubensunterrichts in Irland. saturnisch – vom Planeten Saturn beeinflusst; in der mittelalterlichen Astrologie und Medizin bedeutete dies: von schwerfälligem, kaltem, düsterem Wesen.
    Rotunda – Rundbau im nördlichen Zentrum Dublins, in dem Bälle und Konzerte gegeben wurden.
    Astrachanjacke – Astrachan, benannt nach der russischen Stadt dieses Namens, ist eine gekräuselte Lammfellart, die auch als Persianer bekannt ist.
    einer irischen Sozialistenpartei – Abgesehen von der 1896 gegründeten Irish Socialist Republican Party gab es zu der Zeit, zu der diese Geschichte spielt, in Irland keine Arbeiterpartei. Wer sich für sozialistische oder marxistische Ideen interessierte, traf sich in Debattierzirkeln.
    secreto – Die Gebete am Ende der katholischen Opfermesse spricht der Priester »secreto« (lat. leise, still). In ihnen wird der Opfergedanke besonders betont.

E FEU- T AG IM S ITZUNGSZIMMER
    Ivy Day in the Committee Room wurde im August 1905 fertiggestellt. Charles Stewart Parnell (1846–1891), der bedeutendste irische Politiker seiner Zeit, war Abgeordneter und seit 1882 Führer der nationalistischen Irish Parliamentary Party im Londoner Parlament. Seine Bemühungen um ein Selbstbestimmungsrecht für Irland ( Home Rule ) waren erfolgreich, bis er in einen Ehebruchskandal verwickelt wurde. Daraufhin verlor er den Parteivorsitz, seine politische Karriere war zerstört,
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher