Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Die Feuer von Murano: Ein Venedig-Roman (German Edition)

Die Feuer von Murano: Ein Venedig-Roman (German Edition)

Titel: Die Feuer von Murano: Ein Venedig-Roman (German Edition)
Autoren: Giuseppe Furno
Vom Netzwerk:
auch nur unter einem Bogen hindurchführt – benannt nach dem portego , dem Saal im ersten Geschoss.
    Zeit und Datum
    Bis zum Ende der Serenissima im Jahr 1797 begann das Jahr nach venezianischem Brauch am ersten März. Daher trugen die Monate Januar und Februar in den Akten, Dokumenten und Sendschreiben zum internen Gebrauch das Datum des vorangegangenen Jahres. Beim Briefwechsel mit dem Ausland folgte Venedig, um Missverständnisse zu vermeiden, dem Julianischen Kalender und, ab 1582, dessen Gregorianischer Korrektur. Zur Erleichterung der Lektüre entsprechen alle Datumsangaben im folgenden Roman dem Gregorianischen Kalender.
    Außerdem bezieht sich der Text auf die 24 sogenannten italienischen Stunden und auf die liturgischen oder kanonischen Uhrzeiten, in die der Tag zur Zeit der Renaissance unterteilt war. Die 24 italienischen Stunden wurden ab dem Läuten zum Ave Maria eine halbe Stunde nach Sonnenuntergang gezählt. Eshieß demnach ein Uhr nachts, zwei Uhr nachts und so weiter, bis vierundzwanzig Uhr, also der Zeit kurz nach dem nächsten Sonnenuntergang. Die liturgischen oder kanonischen Stunden folgen aus der römischen Einteilung in zwei Mal zwölf Stunden und beziehen sich auf die Gebete, in die der Tag unterteilt war: Die Matutin (zwischen 2 und 3 Uhr nachts), die Laudes (bis zum Sonnenaufgang), die Prim (gegen 7 Uhr), die Terz (gegen 9 Uhr), die Sext (12 Uhr Mittag), die Non (zwischen 2 und 3 Uhr nachmittags), die Vesper (bei Sonnenuntergang) und die Komplet (nach dem Abendessen). Beide, die italienische wie auch die liturgische Stundenzählung, gründen auf der Mittagshöhe der Sonne und variieren mit dem Breitengrad und der Jahreszeit.



GLOSSAR
    Arsenale – Name der Schiffswerft, des Zeughauses und der Flottenbasis der ehemaligen Republik Venedig.
    arsenalotto/-i – Arbeiter des Arsenale, die dort in verschiedenen, den Schiffbau, die Kriegsführung, Bewachung und Verteidigung des Arsenale und der Republik Venedig betreffenden Berufen und Funktionen tätig sein konnten. Die   Arsenalotti waren eine Kaste für sich in Venedig, hochangesehen, gut bezahlt, mit vielen Privilegien.
    Astrolabium – Eine Art drehbare Sternkarte.
    Avogador/-i di Comun – Siehe Avogarìa di Comun und Begleittext.
    Avogarìa di Comun – Gremium aus drei vom Großen Rat gewählten Mitgliedern, das für die Einhaltung der verfassungsgemäßen Rechtsprechung verantwortlich war.
    barena/-e – Für die Lagune von Venedig typische Form der Salzmarschen: morastige Gebiete, die regelmäßig vom Hochwasser überschwemmt werden und die Grenze zwischen Meer und Festland bilden.
    baro/-i – Kleine Inseln, die durch das Spiel der Gezeiten und die Schwankung der Wassertiefen auf- und wieder abtauchen.
    Berberei – Nordafrikanische Regionen zwischen Marokkound Ägypten wurden vom 16. bis zum frühen 18.   Jahrhundert so bezeichnet.
    brìcola – Gruppe von Pfählen, die die befahrbaren Wasserstraßen in der Lagune markieren.
    camauro – Hier: linnene weiße Mütze, die der Doge unter dem Corno Ducale trug.
    Camerlenghi – Finanzbeamte der Republik Venedig.
    Candia – Venezianischer Name für Kreta und die Stadt Iraklio auf Kreta in Mittelalter und Neuzeit.
    Capi dei Dieci – Siehe Begleittext.
    capitano – Hauptmann
    Capitano General da Mar – Oberbefehlshaber der Fanti da Mar
    casón/-i – Gefängnisse der Sestieri.
    cesendelli – Kleine gläserne Votivlampen.
    Conservatori alle leggi – 1553 vom Großen Rat eingeführtes Amt zur Überwachung der Einhaltung der Gesetze bei Gerichtsverfahren.
    Consigliere/ -i – Ratgeber des Dogen.
    Consiglio Criminale – Bei schweren Fällen gebildetes Ermittlungsgremium, das aus einem Avogador di Comun, einem Dogenberater und zwei der Zehn bestand. Es stellte die Prozessakten zusammen.
    corno ducale – Kopfbedeckung und Würdezeichen der Dogen von Venedig, bestehend aus einem festen Kronenreif, auf den eine steife Kappe in Form einer phrygischen Mütze gesetzt war.
    cristalìn – Besonders hochwertiges, klares Glas.
    Curzolaren – Alte Bezeichnung für die Echinaden.
    De Kremer – Berühmter Kartograph, besser bekannt unter dem erst latinisierten und dann eingedeutschten Namen Gerhard Merkator
    Dogana da Mar – Venezianische Zollbehörde.
    Dragoman – Dolmetscher für Arabisch, Türkisch, Persisch.
    D rapperie – Ladenreihe von Stoffhändlern.
    Esecutori contro la bestemmia – Siehe Begleittext.
    Fante/-i da Mar – Zu Wasser und auf dem Land agierendes Infanteriekorps der
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher