Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Das große Anime Lösungsbuch: Endlich Japanisch verstehen! (German Edition)

Das große Anime Lösungsbuch: Endlich Japanisch verstehen! (German Edition)

Titel: Das große Anime Lösungsbuch: Endlich Japanisch verstehen! (German Edition)
Autoren: Martin Clauß
Vom Netzwerk:
besonderen Kräfte
kawatte iru
seltsam
ano hito, kawatte ru yo ne
der ist aber merkwürdig
hitsuyô (na)
nötig, notwendig
hitsuyô na dake motte ikinasai
nimm nur das notwendigste mit
omoshiroi
interessant
omoshiroi hanashi o shite
erzähl mir eine interessante Geschichte
tsumaranai
langweilig
kinô mita eiga, tsumaranakatta
der Film, den ich gestern sah, war öde
benri (na)
praktisch
keitai tte, sugoi benri
ein Handy ist voll praktisch
fuben (na)
unpraktisch
fuben na tsukue da
das ist ein unpraktischer Schreibtisch
mendô-kusai
umständlich
mendô-kusai kara yameyô
das ist umständlich, lassen wir’s sein!
kanpeki (na)
perfekt
kanpeki na hito wa inai
es gibt keine perfekten Menschen
jûbun (na)
genug, ausreichend
jûbun ni asonda
wir haben uns genug amüsiert
     

Und noch mehr Eigenschaften
atarashii
neu
atarashii keikaku aru?
hast du einen neuen Plan?
furui
alt (Dinge); altmodisch
kono gyûnyû, furukunai?
ist diese Milch nicht schon alt?
wakai
jung
wakai hito ni wa wakaranai
junge Leute verstehen das nicht
toshi totta, toshi-totte iru
alt (Lebewesen)
uchi no neko, toshi- totte ru
unsere Katze ist alt
se ga takai
groß (Mensch)
imôto wa boku yori se ga takai
meine kleine Schwester ist großer als ich
se ga hikui
klein (Mensch)
se ga hikui kara kuyashii
es ist ärgerlich, dass ich so klein bin
futotte iru
dick (Mensch)
futotte ru kedo, yowai
er ist dick, aber ein Schwächling
yasete iru
schlank, hager
yasete ru ne, byôki na no?
du bist aber schlank - bist du krank?
utsukushii, kirei (na)
schön
kare, utsukushii onna ga suki
er mag schöne Frauen
kane-mochi (no)
reich
kane- mochi no oya ga hoshii
ich wünsche mir reiche Eltern
mazushii, binbô (na)
arm
daigakusei wa binbô da
Studenten sind arm
shiawase (na)
glücklich
aisu o taberu to shiawase
wenn ich Eis esse, bin ich glücklich
fukô (na)
unglücklich
fukô na jiken deshita ne
das war aber ein unglücklicher Vorfall
kantan (na)
einfach
kyô no shiken wa kantan datta
die heutige Prüfung war einfach
raku (na)
leicht zu machen, locker, angenehm
hîrô mo raku ja nai yo
Held sein ist auch nicht leicht
fukuzatsu (na)
kompliziert
fukuzatsu na hanashi wa yose
hör auf mit den komplizierten Storys!
anzen (na)
sicher
anzen na basho o sagasô
suchen wir uns einen sicheren Ort
hageshii
heftig
hageshii kotoba da
das ist ein heftiger Ausdruck
eien (no)
ewig
eien no ai ga yume da
die ewige Liebe ist mein Traum
subete (no)
alle
subete no shinpai ga kieta
alle Sorgen haben sich aufgelöst

 

Adverbien
takusan, ippai (Ugs)
viel
takusan tabete ne!
iss kräftig, ja?
yoku
oft
yoku koko ni kuru
ich komme oft hierher
totemo, taihen
sehr
totemo o-jôzu desu ne
Sie sind aber sehr geschickt
sugoku,sugoi
wahnsinnig, irre
sugoku suteki na hito na n da
das ist echt ein wahnsinnig toller Mensch
sukoshi, chotto
ein bisschen
chotto matte kureru?
wartest du bitte einen Moment?
zenbu,subete
alle, alles
kore zenbu kimi ga tsukutta no
hast du das alles selbst gemacht?
zutto
die ganze Zeit
zutto koko ni iru
ich bleibe die ganze Zeit hier
ichiban
am meisten, am …sten
ichiban mae no seki ni suwatte
setz dich auf den vordersten Sitzplatz
kekkô, kanari
ziemlich
kanari atsui ne
es ist ziemlich heiß, nicht?
chôdo mattaku
genau
chôdo, watashi no to onaji
genau gleich wie meines
dôshite mo
unbedingt
dôshite mo aisu o tabetai
ich will unbedingt ein Eis essen
yahari, yappari, yappa
also doch (wie ich gedacht hatte)
yappari dame datta
es hat also doch nicht geklappt
dôse
sowieso
dôse uchi ni kaeru
ich gehe sowieso nach Hause
chanto
richtig, wie es sich gehört
kare no hanashi o chanto kiite
hör richtig zu, was er sagt
totsuzen, ikinari
plötzlich
ikinari kieta
es ist plötzlich verschwunden
kossori
heimlich
kossori nigetara?
sollen wir nicht heimlich fliehen?
issho ni
zusammen, gemeinsam
issho ni tameshite miyô
probieren wir’s zusammen
betsu ni, (+ Verneinung)
nicht sehr, eher nicht
betsu ni hitsuyô ja nai
es ist nicht unbedingt notwendig
mada
noch
kanojo wa mada matte iru
sie wartet immer noch

schon; noch (einmal, ein Glas …)
kare, mô kita?
ist er schon gekommen?
     

Tätigkeiten der Hände und Arme
motsu (motte)
halten, tragen, haben
chotto kore motte te!
halt mir das mal kurz!
motte iku (motte itte)
mitnehmen
o-bentô, motte iku?
nimmst du ein Vesper mit?
motte kuru (motte kite)
(hierher) mitbringen
koko ni isu o motte kite!
bring die Stühle hierher!
tsukamu (tsukande)
greifen
ichi- do tsukandara hanasanai
wenn er’s einmal hat, lässt er’s nicht mehr los
sawaru
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher