Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Business English

Business English

Titel: Business English
Autoren: Gertrud Goudswaard
Vom Netzwerk:

    Thanking / Sich bedanken
Thank you for a great evening.
I have very much enjoyed my stay in …
I'm glad you enjoyed it.
It's been a pleasure meeting you.
Thanks for inviting me / for everything.
Thank you very much for coming.
    Keeping in touch / In Kontakt bleiben
I look forward to seeing you / hearing from you again.
I hope we'll see you soon.
Give me a ring next time you're in …
Here's my card.
Let me write down your number / E-mail address.
Do keep in touch.
I'll come back to you.
I'll drop you a line.
Pay me a visit next time you're there.
Keep me informed / keep me in the picture.
    Farewell words / Abschiedsworte
Have a safe journey / good trip back.
Have a good flight.
See you / goodbye / take care!
Give my regards to …
Say hello to … for me.
    List of vocabulary
    adapt
anpassen
agreeable
angenehm
a pity
schade
autumn; fall
Herbst
beef
Rindfleisch
come back to someone
Kontakt wieder aufnehmen
concerning
bezüglich
decide
entscheiden
disappointed
enttäuscht
dish
Gericht
don't mention it; not at all
keine Ursache
drop a line
schreiben
exhausting
erschöpfend
fork
Gabel
french fries
Pommes frites
give a ring
anrufen
glad
froh
gloomy
trüb
gorgeous
herrlich
gratuity (AmE)
Trinkgeld
here you are
bitte (beim Geben)
hospitality
Gastfreundschaft
humid
feucht
join
sich anschließen
keep in touch
in Kontakt bleiben
keep someone in the picture;
    keep someone informed
jemanden auf dem Laufenden halten
knife
Messer
liquor store
Spirituosenladen
look forward to
sich freuen auf
main course; entrée (AmE)
Hauptgericht
match
entsprechen; passen zu
never mind!
macht nichts!
pay a visit
besuchen
personal
persönlich; familiär
personnel
Personal
please
bitte (beim Fragen)
poached
pochiert
pork
Schweinefleisch
rare
blutig; nicht durch
recommend
empfehlen
regards
Grüße
requirement
Anforderung
salmon
Lachs
salty
salzig
seasonal
saisonabhängig
sky scraper
Wolkenkratzer
small talk
leichte Konversation
soccer
Fußball
socialize
sich unterhalten
sole
Seezunge
spicy
scharf gewürzt
spoon
Löffel
spring
Frühjahr
starter; appetizer; entrée (BE)
Vorspeise
stuffy; sticky
schwül
suffer from
leiden an
veal
Kalbfleisch
veal cutlet
Kalbsschnitzel
venison
Rehfleisch
weather
Wetter
well done
durchgebraten
you're welcome; not at all;
    don't mention it
bitte; gern geschehen
    (als Antwort auf einen Dank)
    Kulturelle und sprachliche Tipps
    BYO-Restaurants
    Manche Restaurants tragen die Bezeichnung BYO (= Bring Your Own). Das bedeutet, dass es keine Alkohollizenz besitzt. Man bringt seinen Wein oder sein Bier also selbst mit. Sie können den Kellner aber fragen, wo sich der nächste Getränkeladen (liquor store) befindet – meistens ganz in der Nähe. Er kühlt und öffnet Ihnen dann gerne die mitgebrachten Getränke. In Australien, wo das Bier sehr kalt getrunken wird, nimmt man auch häufig die eigene Kühltasche mit ins Restaurant.
    Trinkgeld
    Das Geben von Trinkgeld (tipping) wird in jedem Land unterschiedlich gehandhabt. Am besten fragen Sie kurz Ihren Gastgeber: How much do you usually give as a tip? In manchen Ländern sind Kellner und Barkeeper auf Trinkgelder angewiesen, da sie nur ein sehr geringes reguläres Gehalt bekommen. Wenn nicht ausdrücklich darauf hingewiesen ist, dass die Bedienung inbegriffen ist: Service included / tip included (BE) / gratuity included (AmE), gilt als allgemeine Regel ein Zuschlag von 15–20 %, entweder aufgerundet auf die Rechnung oder bar hinterlassen.
    Bitte!
    Das Wort please für „bitte“ wird nur in Fragen oder Bitten benützt und am Ende des Satzes verwendet: Could you help me, please? Am Satzanfang klingt es eher als Aufforderung: Please, make a copy of this. Wenn jemand sich bei Ihnen bedankt, wird die Antwort „Bitte!“ übersetzt mit You're welcome / Not at all / Don't mention it und wenn Sie etwas geben oder zahlen heißt „bitte“: Here you are / there you are.
    Hier geht's ans Eingemachte
    Das Essen ist überall ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens – das zeigt sich nicht zuletzt in den sprachlichen Bildern und Ausdrücken, die dem Bereich des Essens entlehnt sind. Es bietet uns offensichtlich viel Stoff zum Nachdenken: It's food for thought.
    Im Englischen nennt man z. B. eine Person, die den ganzen Tag auf dem Sofa sitzt und fernsieht, eine couch potato. Wenn ein Plan misslungen ist, sagt man: The plan went pear-shaped (wörtlich: birnenförmig). Ein einfaches Problem ist a piece of cake und wenn ein Produkt gut verkauft wird, heißt es: it sellslike hot cakes.
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher