Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Business English

Business English

Titel: Business English
Autoren: Gertrud Goudswaard
Vom Netzwerk:
He came in from the left field kann man hören, wenn jemand eine unerwartete, meist kritische Bemerkung gemacht hat. Fragt jemand: What's the score?, will er über die aktuelle Situation unterrichtet werden. Wenn diese sich dramatisch verändert hat, sagt man: We're in a whole new ball game.
    Feststehende Wendungen
    Besonders schwer ist es, feststehende Wendungen in einer Fremdsprache zu verstehen. Im Englischen gibt es zahllose Wendungen im Bereich Kommunikation. Wenn jemand unvorbereitet eine Präsentation halten soll, sagt er beispielsweise: I have to speak off the cuff oder off the top of my head. Reden Sie um den heißen Brei herum, heißt es: You're beating about the bush, und man wird Sie bitten zum Kern der Sache zu kommen: Could you please get down to brass tacks! (Reißzwecke). Nennen Sie in Ihrem Vortrag zu viele Zahlen, werden Sie ein number cruncher genannt.
    Vorsicht: Zahlen
    Bei Zahlen werden im Englischen Komma und Punkt genau umgekehrt gebraucht wie im Deutschen. So heißt „2,5 Millionen Dollar“ im Englischen: $2.5 m, gesprochen: two point five million dollars. Tausenderstellen werden durch Kommas gekennzeichnet. Also: $2,000,000, two million dollars. Dabeiwird die Währung in die Pluralform gesetzt und nicht wie im Deutschen die Zahl: Millionen.
    Hundert, Tausend, Million etc. wird immer mit Artikel angegeben: one hundred oder a hundred, one / a thousand etc. So heißt 135: one / a hundred and thirty-five.
    Darf es etwas mehr sein?
    Präzise Zahlen sind in einer mündlichen Präsentation nicht nur ein Stolperstein für den Sprecher, sie wirken auch auf die Zuhörer erschlagend. Runden Sie die Zahlen lieber. Dazu können Sie folgende Ausdrücke benützen:
Sales in 1998 was a little under / over 60 m.
Approximately / about / around one fifth of our products are sold in Japan.
More than half (54.2 %) of the employees are German.
A good third (35 %) of them live in Stuttgart.
Nearly 5000 (4986) persons attended the meeting.
    Falsche Freunde
    Wie schon erwähnt ist das englische Wort für Protokoll minutes Protocol im Englischen bedeutet „Vorgehensweise“ oder „festgelegte Regeln“. „Eine Notiz machen“ heißt to make a note während notice „Anzeige“ oder „Aushang“ bedeutet.

After Business Hours / Nach Büroschluss
    Bei internationalen Geschäften sind Einladungen zu einem Business lunch oder dinner nicht selten, vielleicht hat man auch Karten fürs Theater für Sie gebucht. Typische Gesprächssituationen mit den passenden Redewendungen helfen dabei, dass Ihnen auch diese Situationen Spaß machen.
    The personal invitation / Die persönliche Einladung
    Wollen Sie selbst einen Gast zu einem Essen oder zu einer Veranstaltung einladen, leiten Sie mit den Worten ein: Would you like to …? oder I would like to invite you to … Um einen Termin auszumachen, genügt es zu fragen: How about Tuesday eight o'clock? oder: Is Friday at seven OK? (siehe auch „Useful phrases“: „Making an appointment“ und „Changing an appointment“, S. 13). Ablehnungen, ob förmlich oder etwas lockerer, sollten immer höflich formuliert und vor allem begründet werden: Thank you for the invitation, but I'm afraid I have another appointment that day.
    Example
    Mr Chester: Well Mr Horst, that was it for today.
    Would you like to go to the theatre tonight?
    Mr Horst: Thanks very much, but to tell you the truth I'm very tired.
    Mr Chester: Of course, I understand. Giving a presentation in a foreign language is quite exhausting, isn't it?
    Mr Horst: Yes, indeed and I think I'm still suffering from a jet lag.
    Mr Chester: Well, how about tomorrow night?
    Mr Horst: That would be fine. Where shall we meet?
    Mr Chester: I'll pick you up at around seven at your hotel.
    Mr Horst: Great, that would just give me time enough to get dressed.
Useful phrases
    Inviting / Einladen
Would you like to come and have dinner with my family?
We would like to invite you to a baseball game.
How about a visit to the museum of modern art this weekend?
Would you like to make a tour around the countryside?
Mr Simon would like to invite you for supper this Sunday.
Could you join us for a barbecue this weekend?
    Accepting invitations / Einladungen annehmen
Thank you, I'd be delighted to meet your family.
Thank you, I love baseball games.
Thanks I'd love to.
That's a wonderful idea.
    Declining invitations / Einladungen ablehnen
Thank you, but I'm afraid I can't. I'm meeting my boss.
Thanks but I'm afraid I'm not feeling very well.
Thanks
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher