Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Try hard to love me / Versuch doch, mich zu lieben (German Edition)

Try hard to love me / Versuch doch, mich zu lieben (German Edition)

Titel: Try hard to love me / Versuch doch, mich zu lieben (German Edition)
Autoren: Subina Giuletti
Vom Netzwerk:
einfachste:
    „F.Ahearn“, Alternativen: Ch, A, D, Eu, UK?
    Die Abkürzungen standen für Länder, das war klar. Schweiz, Österreich, Deutschland, Europa, England. Okay. Eine Länderauswahl.
    Der Name Ahearn war der einzig ausgeschriebene auf diesen Blättern. Als ich ihn bei google eingab, fiel mir die Kinnlade herunter:
    „Frank.M. Ahearn – How to disappear“ stand da.
    Sekundenlang starrte ich auf die wenigen Zeilen, die unter dem Namen standen: Frank M. Ahearn is one of the leading skip tracers in the world.
    Frank M. Ahearn ist einer der führenden Spurensucher dieser Welt.
    Fieberhaft surfte ich weiter und kam an einen Artikel der ‚welt online’, in der beschrieben stand, dass Ahearn Tausende von Menschen per Auftrag aufgespürt hatte. Darunter auch – in früheren Zeiten – Michael. Als ich weiter las, überkam mich eine wahnwitzige Hoffnung: Ahearn hatte irgendwann die Seiten gewechselt. Er arbeitete inzwischen Exit-Strategien aus. Statt Menschen aufzuspüren, half er ihnen, zu verschwinden.
    Mein Herz klopfte. Aufgewühlt nahm ich die zweite Seite in die Hand.
    Die BESTEN, dick unterstrichen.
    SK. Joey, dann: Sky, Tom, Freunde D, Freunde U, Familie? L., D. Dr..., Kliniken...OMG! Ein Smilie mit Mund nach unten, Zeitraum: Min. zwei Jahre bis drei Jahre. JAKE, dreifach unterstrichen
    Zumindest mit dem letzten Namen konnte ich etwas anfangen. Aber wer war dann Tom? Wer war Sky? Hatte das ‚Sk’ bei Sky etwas mit dem von Joey in der ersten Zeile zu tun? Eher nicht, sonst hätten sie es nicht in zwei verschiedene Punkte aufgegliedert. Wieder tippte ich Kombinationen ein. Zusammen mit den Informationen aus der Rückseite des Fotos aus Mikes Bibliothek, war es nicht schwer. Mit dem ‚sk’, dem überaus akzentuiert geschriebenen Doppel –G und ‚Joey’ dahinter setzte ich „Skggs joey“ bei google ein. Und war erneut sprachlos.
    Meinten Sie „Skaggs, Joey“? fragte mich google.
    Joey Skaggs, informierte mich der Infodienst, is an American prankster, who has organized numerous successful media pranks, hoaxes, and other presentations.
    Und weiter unten war ein Eintrag: Joey Skaggs, der ultimative Hoax Meister. Ein Hoax-Meister? Ich klickte die Seiten an, kam auf seine homepage, konnte beim Überfliegen nicht viel damit anfangen...bis ich beim dritten Klick fündig wurde: Who is Joey Skaggs?
    Und dann machte mein Herz einen weiteren Satz. Da stand:
    „This is your final curtain call.”
    Die Worte von Michael bei seiner Pressekonferenz: „This is it. This is the final curtain call.” Jeder hatte sich über seine Wortwahl gewundert.
    Bebend las ich die Seiten durch, den ersten Absatz bestimmt dreimal, weil ich nicht fassen konnte, was da stand:
    „The Final Curtain (2000): Skaggs' creation was a combined funeral company, virtual graveyard and theme park. It was meant to satirize showmanship in places like Forest Lawn cemeteries. Final Curtain's website is still functioning“
    So schnell meine Finger es vermochten, gab ich die Seite Final Curtain ein.
    Ich las, dass Joey Skaggs sich von bösartigen Streiche distanzierte, wie zum Beispiel gefakte Milzbrandbriefe, dass er aber mit seinen Hoaxes wiederholt Medien so glaubhaft hinter das Licht geführt hatte, dass diese seine falschen Informationen gesendet hatten. Außerdem sei er bekannt dafür, gefakte Begräbnisse zu organisieren.
    Das FF stand nicht für Fanfiction, sondern für Fake Funeral.
    Es stand noch mehr in diesem Artikel, aber diese paar Sätze reichten. Wie vom Blitz getroffen starrte ich auf den Monitor, schloss die Augen.
    „Oh, Gott“, betete ich. „Lass es wahr sein. Lass ihn die Kurve gekratzt haben...“
    Zwischen Hoffnung und Erschütterung recherchierte ich weiter. Sky. Das war zu dürftig. Auch Tom – so hießen Millionen von Menschen. Dennoch fiel mir automatisch der Tom ein, mit dem Michael zu tun gehabt hatte. Tom Mesereau. Das blieb natürlich eine Vermutung. Freunde D könnte seine Freunde in Deutschland betreffen. Es war bekannt, dass er dort viele Bekanntschaften hatte. Freude U – für USA oder UK?
    L.? D? oder DR...für Doktor...und dann der Hinweis: Minimum zwei Jahre.
    Ein trauriger Smilie. Zwei Jahre Klinik, Minimum. Das OMG war klar: OH MY GOD! Oh mein Gott, zwei Jahre Klinik!
    Ich ging staubsaugen. Ich saugte das ganze Haus von oben bis unten. Die Gedanken ratterten, die Hektik floss in das Gerät und erwischte jeden Platz im Haus. Die Bewegung war das Ventil für die Anspannung, die diese Neuigkeiten in
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher