Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Small Talk Englisch

Small Talk Englisch

Titel: Small Talk Englisch
Autoren: Helga Kansy
Vom Netzwerk:
Wollen Sie jedoch vereinbaren, dass jeder für sich zahlt, dann sagen Sie: let's go Dutch.
    In den meisten Ländern ist das Trinkgeld nicht automatisch im Preis der Speisen mit inbegriffen. Waren Service und Essen in Ordnung, dann gibt man 10-15 % der Rechnung als Trinkgeld. In den USA darf dieser tip auch mal 20 % und mehr ausmachen, wenn der Service ausnehmend gut war.
    Ist von dem guten Essen noch etwas übrig, dann darf man den Ober gerne um ein doggy bag bitten: The food was excellent but a little bit too much for me. Do you happen to have a doggy bag for me? Ihr Essen wird dann eingepackt und Sie können es nach Hause mitnehmen. Ein guter Kellner wird Sie eventuell auch auf die Möglichkeit ansprechen, denRest Ihres Essens mitzunehmen: Would you like me to pack the rest of the food for you? oder I'll wrap the food for you. Ob der Inhalt dann wirklich für den Hund ist oder für Sie eine weitere leckere Mahlzeit ergibt, bleibt Ihr Geheimnis.
    Falsche Freunde
    Als falsche Freunde sollen im Folgenden diejenigen Wörter enttarnt werden, die im Englischen und Deutschen beinahe gleich geschrieben werden, aber nicht die gleiche Bedeutung haben. Lassen Sie deshalb Vorsicht bei direkten Übersetzungen walten und achten Sie darauf, das Wort im richtigen kulturellen und sozialen Kontext anzuwenden.
    Das Wort date wird hierzulande für jede Art von informellen Treffen benutzt, im Englischen aber kann es eine ganz besondere Bedeutung bekommen: Lädt Jim Mary an einem Freitag Abend zu einem date (Verabredung) ein, z.B. mit der Frage What are you doing Friday night? oder Shall we go to the movies? oder I'd like to take you out for dinner. How about the new Lebanese place? kann dies der Anfang einer romantischen Beziehung werden. Traditionell gehören zu einem date ein Kinobesuch und / oder ein Essen. Früher war es automatisch der Herr, der alles bezahlte, doch dies ist heute nicht immer so. Am besten stellen Sie die Zahlungsmodalitäten gleich von Anfang an klar. Den Obstfreunden sei gesagt, es kann am date auch dates, nämlich Datteln, geben.
    Beim Besuch in der Wohnung eines Kollegen oder Chefs zeigt sich jeder gerne gleich beim Eintritt in den Flur beeindruckt: You have a very nice hall oder hallway. Im Britischensagt man auch corridor. Floor aber bedeutet entweder der Fußboden oder das Stockwerk. Wenn Ihre Gastgeberin schildert, my children love to throw their baseball caps on the floor, dann werfen ihre Kinder ihre Baseballkappen auf den Boden. Heißt es, all of our children have their bedrooms on the first floor whereas we have ours on the ground floor, sind die Stockwerke gemeint: Alle unsere Kinder haben ihre Schlafzimmer im ersten Stock. Unterschiede zeigen sich hier zwischen britischem und amerikanischem Englisch: Was im Britischen der ground floor ist, ist im Amerikanischen der first floor. Ein Haus kann dadurch also größer beschrieben werden als es eigentlich ist.
    Helle Zimmer werden gerne mit Komplimenten überschüttet, à la I like the way this room is particularly bright in summer – Schön, wie hell dieses Zimmer im Sommer ist. Im Englischen bedeutet das Wort hell aber das ganze Gegenteil, nämlich Hölle: As it is written, our father is in heaven and the devil in hell.

Small Talk in the Office / Small Talk im Büro
    Ohne Networking kommt man heute beruflich kaum noch weiter. Aber wie fängt man das an? Mit Small Talk! Mit einer Plauderei zwischen Tür und Angel, einem Kompliment am Montagmorgen oder ein paar angeregten Sätzen im Aufzug knüpfen und pflegen Sie Beziehungen.
    Conversations in the Office / Bürogespräche
    Wenn Ihre Kollegin bittet, Could somebody please answer the phone for me? I'm on the other line, und Sie zugleich eine E-Mail erhalten, des Inhalts May I remind everyone that we have our usual Monday morning staff meeting in the lounge, starting in five minutes, und Ihnen dann noch Ihr Chef auf die Schulter klopft mit der Information: Your fiscal report looks really good. Just add the latest figures and have the CEO sign it, dann ist es höchste Zeit für eine Atempause – am besten mit ein wenig Small Talk. Aber nicht nur dann: Montagmorgens ist es besonders wichtig, mit seinen Kollegen und Kolleginnen zu plaudern. How was your weekend? oder Did you enjoy your weekend? gehört zu den erwarteten Standardfragen. Je nach Länge der Bekanntschaft und Vertrautheit dürfen Sie auch gerne mehr fragen: So, how was the movie? How did your daughter's softball game go?
    Example
    The
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher