Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Gold und Stein

Gold und Stein

Titel: Gold und Stein
Autoren: Heidi Rehn
Vom Netzwerk:
andererseits verfügten Kaufleute darüber, ohne es wirklich zu nutzen. Sie verkauften das Braurecht an Dritte weiter, die die zugewiesene Menge – das Brau – für den eigentlichen Braurechtinhaber brauten. Gebraut wurde in Königsberg nicht, wie anderswo oft üblich, in allgemein zugänglichen Brauhäusern, sondern in den Dielen der Häuser selbst. Die erforderlichen Sudpfannen und Braugeräte wurden von der Gemeinschaft der Brauberechtigten angeschafft und am jeweils zugewiesenen Brautag von einem oder mehreren Brauknechten ins Haus gebracht. Da sich das untergärige Brauen erst ab 1480 durch böhmische Brauknechte in Europa verbreitete, wurde in der Mitte des fünfzehnten Jahrhunderts obergärig gebraut. Die Zugabe von Hopfen machte das Bier haltbarer, allerdings nicht so lange wie das nach untergärigem Verfahren gebraute. Die Braupause zwischen Georgi ( 24 . April) und Michaeli ( 29 . September) kannte man noch nicht. Gebraut wurde auch in den Sommermonaten, in denen die warmen Temperaturen das Bier rasch verderben ließen.
    Es war nicht ganz einfach, diese Informationen zum Brauwesen im Ordensland des fünfzehnten Jahrhunderts zusammenzutragen. Die Quellenlage ist dünn und nicht immer eindeutig. Wertvolle Hinweise für die Recherche erhielt ich von Prof. Anton Piendl aus Freising sowie von Michaela Knoer, Bibliothekarin der Gesellschaft für Geschichte des Brauwesens e.V. in Berlin, und von meiner Kollegin Sabine Ebert aus Freiberg. Dafür gebührt ihnen herzlichster Dank!
     
    Gold und Stein
ist ein Roman. Die handelnden Figuren und ihr Schicksal sind frei erfunden. Nicht frei erfunden sind die Namen der höheren Würdenträger sowie einzelner Akteure des Dreizehnjährigen Krieges. Ebenso existieren die Handlungsorte. Im Interesse einer besseren Lesbarkeit habe ich darauf verzichtet, die im fünfzehnten Jahrhundert gebräuchlichen prussischen Namen für die Städte zu verwenden.
    Für die Übersetzungen danke ich Anke Ausborn (Schwedisch), Eva Kirbach und Michael Liekens (Flämisch) sowie Sabine Zimmer (Polnisch). Besonderer Dank geht an Eduard Politiko für die kundige Reiseleitung in Kaliningrad.
     
    Heidi Rehn, Herbst
2011

Figuren
    Wehlau
    Agnes:
Gastwirts- und Brauerstochter
    Griet:
Magd im Silbernen Hirschen
    Gunda Fröbel, geb. Rosskamp:
Gastwirtin des Silbernen Hirschen, Mutter von Agnes und Tochter von Lore
    Haude:
Böttchermeister
    Kollmann:
Bauer und Kaufmann aus Bürgersdorf bei Wehlau
    Laurenz Selege:
Baumeister aus dem Königsberger Löbenicht
    Leibold:
Baumeister
    Lore:
verwitwete Mutter von Gunda, Großmutter von Agnes
    Rehbinder:
Kaufmann aus dem Königsberger Kneiphof
    Ulrich:
Brauknecht im Silbernen Hirschen
    Zacharias Fröbel:
verstorbener Gastwirt des Silbernen Hirschen, Ehemann Gundas und Stiefvater von Agnes
    Königsberg
    Agatha Streicher:
Bortenmachermeisterin, Muhme von Laurenz Selege
    Anna:
Magd im Haus der Fischarts
    Caspar Fischart:
Kaufmannssohn
    Editha Fischart:
Kaufmannsgattin, gebürtige Engländerin
    Gerda Selege:
verstorbene Hebamme, Mutter von Laurenz, Schwester von Agatha Streicher
    Gernot Fischart:
Kaufmann, Gemahl von Editha und Vater von Caspar
    Heinrich Wollrode:
Kunstdiener bei Laurenz Selege
    Hermine Hundskötter:
Hebamme, einstige Schülerin von Gerda Selege
    Ludwig Perlbach:
Kaufmannsgenosse von Gernot
    Marie:
Bortenmachermagd bei Agatha
    Meister Friedrich:
Baumeistergenosse von Laurenz
    Meister Jörgen:
Gastwirt des Goldenen Hasen
    Mohr:
Bierbeschauer
    Nedas:
Brauknecht
    Rudolf Kelletat:
verstorbener Böttchermeister, erster Gemahl von Gunda Fröbel
    Spelmann:
Kaufmannsgenosse von Gernot
    Theres:
Bortenmachermagd bei Agatha
    Elbing und Marienburg
    Bertram Struth:
Getreidehändler aus Danzig
    Carla:
Tochter von Baumeister Jagusch
    Jagusch:
Baumeister und vormaliger Lehrmeister von Laurenz aus Danzig
    Johann Telpin:
Kaufmann aus Prag
    Julia:
Tochter von Bertram Struth

Glossar
    Englisch
    Blasted old shrew:
verdammtes altes Weib
    Damnable:
abscheulich, grässlich
    Damned old witch:
verdammte alte Hexe
    Disgusting:
eklig, widerwärtig
    Don’t be so shy, sweet little darling:
Nicht so schüchtern, süßer kleiner Liebling!
    For God’s sake:
Um Gottes willen!
    For heaven’s sake:
Um Himmels willen!
    Get off you damned bastards:
Schert euch fort, elendes Pack!
    Get off you sewer-sipping piece of crap:
Hau ab, du Abwasser schlürfendes Stück Scheiße!
    Good gracious:
Oh du liebe Zeit!
    Good grief:
Großer Gott! Du meine Güte!
    Heaven forbid:
Gott
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher