Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
German für Deutsche

German für Deutsche

Titel: German für Deutsche
Autoren: Jo Wueller
Vom Netzwerk:
Kriegsgeschäft betreibt. Im Altfranzösischen heißt es guerreor. Engl . war und franz. guerre (dt. › Krieg‹) lassen grüßen; beide haben die protogermanische Wurzel werso. Dt. › verwirren‹ ist verwandt; der Warrior ist also im Grunde der Chaos und Wirrwarr Bringende.
    Sprachgebrauch
    › Warrior‹ ist über die Millionen zählende Schar der Fantasy-, Rollenspiel- und Computergame-Anhänger ins Deutsche eingedrungen. Spiele heißen Total Warrior, Full Spectrum Warrior, Hunter Warrior oder Jade Warrior. Die Heavy-Metal-Musikszene bedient sich bei Songtiteln und Bandnamen gleichfalls gern.
    Kriegerische Verbal-Attitüden befördern aber auch die Verkäuflichkeit von technischen Produkten wie soundstarker Lautsprecher.
    Bekannt auch die Rainbow Warrior, das ehemalige Flaggschiff von Greenpeace, das durch den französischen Geheimdienst 1985 zerstört wurde.
    Fundstücke
    » Die neue Yamaha Road Star Warrior 1700 macht schon im Stand jedem Betrachter klar: Hier steht ein Motorrad für echte Männer.« bikerszene.de ( 8-2 007)
    » HiFonics WR 300 Warrior Auto-Lautsprecher: Preis ab 117,00 EUR « Werbung eines Unterhaltungselektronikversenders (1 1-2 005)
    » Umkämpfte › Road Warrior‹ : In diesem Jahr bekommt Deutschlands beliebtestes Smartphone, der › Nokia Communicator‹, erstmals ernsthafte Konkurrenz.« News des TecChannel ( 2-2 002) Gemeint sind hier Konsumenten- › Straßenkämpfer‹, die mit elektronischen Kommunikationsgeräten bewaffnet sind.
    -wear
    Engl. wear : tragen; Kleidung; Abnutzung
    Sprachgeschichte
    Von altengl. werian ( › anziehen; tragen‹), von althochdt. werian; vgl. lat. vestire ( › bekleiden; bedecken‹). Die deutsche Weste, engl. vest ( › Unterhemd; Weste‹), franz. vêtement ( › Kleidung‹) sind also eng miteinander verwandt.
    Sprachgebrach
    Seit den 80er Jahren dringen -wear -Varianten in die deutsche Konsumkultur ein. Es begann mit Underwear ( › Unterwäsche‹). ( › Unterhose‹ und › Schlüpfer‹ waren bereits erfolgreich durch › Slip‹ ersetzt.) Es folgten, vielkanalig und multimedial, Eyewear (wörtl. › Augenware‹; › Brillen‹), Headwear ( › Kopfbedeckungen‹), Footwear ( › Fußbekleidung‹), Knitwear ( › Strickbekleidung‹), Beachwear ( › Badekleidung‹) und Timewear (wörtl. › Zeitkleidung‹; also › Armbanduhren‹).
    Mittlerweile finden sich Streetwear (hippe Straßenbekleidung metropolitaner Jugendlicher mit Outsiderflair), Business Wear ( › formelle Geschäftskleidung‹), Outdoor Wear, Bike Wear ( › Motorradbekleidung‹), Interactive oder Smart Wear (elektronisch ausstaffierte Kleidung) und Gamers Wear oder Geek Wear (Kleidung für Computerspieler und Computerfreaks). Work Wear ( › Arbeitskleidung‹) wird vom Textilhersteller Trevira gar zur Corporate Wear ( › Unternehmenskleidung‹) aufgepumpt, da simple Arbeitskleidung ohne unternehmensspezifische Designaufladung nicht State of the Corporate-Art ist. I-Wear nennen sich seit der Jahrtausendwende Hybridkleidungsstücke, die digital gefüttert sind: mit Handys, MP 3-Playern, Freisprecheinrichtungen oder flexiblen Computertastaturen. Marktfähig ist davon bisher nichts.
    Was als Wear daherkommt, ist naturgemäß auch wearable, eine Qualität, dessen Gegenteil mit › unwearable ‹ bezeichnet wird.
    Wie üblich war es das global agierende Produktmarketing, das, unter begrifflichem Innovationsdruck stehend, als altertümlich unterstellte Begriffe substituieren wollte. Nebenbei: Auch der englische Sprachraum ist davon betroffen: undergarments und underclothing waren in Vor- wear -Zeiten die etablierten Wörter für › Unterwäsche‹; eyeglasses und spectacles die Vorläufer von eyewear.
    Fundstücke
    » Robert Radi verkündete heute, daß seine Linie des Razorback Sports Eyewear erweitert worden ist, um drei neue Einzelteile einzuschließen: die Razorback › K‹ hybriden sunglass; das Razorback Integra und die Razorback › F‹ Schutzbrillen.« dexigner.com (1 1-2 005) Bitte die Mutation dexigner beachten. › Hybriden sunglass‹ müsste man korrekt als › Hybrid-Sunglasses‹ anglifizieren. Engl. razorback werden verwilderte Schweine in Nordamerika genannt. Das weiß kein hiesiger Käufer; dem reicht die grobe Assoziation › Rasiermesser‹, wenn er › Razor‹ hört.
    » Rund 35 Journalisten (…) erleben die Weltpremiere von Smart- Wear im Rahmen der Deutschen Leichtathletik Meisterschaften in Bochum-Wattenscheid vom 5. bis 7. Juli 2002 hautnah.
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher