Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Weisses Gold

Weisses Gold

Titel: Weisses Gold
Autoren: Giles Milton
Vom Netzwerk:
Account of the Religion and Manners of the Mohammetans, with an Account of the Author’s Being Taken Captive
.
    Abraham Brownes faszinierender Bericht über seine Verschleppung ist kaum bekannt. Er ist in
Seafaring in Colonial Massachusetts
abgedruckt, das von Stephen T. Riley herausgegeben und im Jahr 1980 von der Colonial Society of Massachusetts in Boston veröffentlicht wurde. Der Bericht über Kapitän Bellemys grauenhaften Tod stammt aus Brooks,
Barbarian Cruelty
.
    Ob Delgarno tatsächlich das geheimnisvolle Schiff befehligte, das vor Salé gesichtet wurde, ist unklar. Sein Flaggschiff, die
Hind
, lag zu jener Zeit im Hafen von Gibraltar, wo es nach einem Gefecht vor Kap Cantin repariert werdenmusste. Siehe Morsy,
La Relation de Thomas Pellow
, S. 71, Nr. 13.

    S. 70–78: Die beste zeitgenössische Beschreibung von Salé findet sich in Mouette,
The Travels of the Sieur Mouette
. Siehe dazu auch John Braithwaite,
The History of the Revolutions in the Empire of Morocco
, 1729, S. 343 ff.
    Die Ankunft in Salé war für jeden neuen Sklaven eine furchtbare Erfahrung. Der französische Botschafter Pidou de St Olon wurde Zeuge des Eintreffens einer Ladung Gefangener unter dem »Gejohle und Beschimpfungen der ganzen Stadt, insbesondere der jungen Brut, von der ihnen viele folgen, nur um einen Schwall übelster Flüche über sie auszuschütten oder sie mit Steinen zu bewerfen«. Sein ausgezeichnetes Buch erschien im Jahr 1695 unter dem Titel
The Present State of the Empire of Morocco
in englischer Übersetzung. Das Original erschien 1694 in Paris unter dem Titel
Estat Présent de L’Empire de Maroc
.
    Die beste Gesamtdarstellung der Behandlung der Sklaven im Maghreb ist Clissolds
The Barbary Slaves
. Siehe auch Christopher Lloyd,
English Corsairs on the Barbary Coast
, 1981. Genauere Informationen zur Sklaverei in Tripolis liefert Seton Dearden,
A Nest of Corsairs
, 1905. Der englische Sklave George Elliot verfasste einen sehr interessanten Erfahrungsbericht über sein Leben als Sklave. Sein Buch
A true narrative of the life of Mr G. E. who was taken and sold for a slave
erschien im Jahr 1780; siehe insbesondere S. 11–16. Siehe auch Adam Elliot,
A Narrative of my travails, captivity, and escape from Salle in the kingdom of Fez
, 1682. Die beste Beschreibung der Matamores in Salé und der Bedingungen, unter denen die Sklaven dort festgehalten wurden, findet sich bei Mouette,
The Travels of the Sieur Mouette
.
    Die Berichte fast aller Sklaven enthalten eine Beschreibung des Sklavenmarktes und der Versteigerung. Eine der interessantesten Darstellungen findet sich bei William Okeley,
Ebenezer: or, A Monument of Great Mercy, Appearing in the Miraculous Deliverence of William Okeley
, 1675. Okeleys Bericht ist in Vitkus (Hrsg.),
Piracy, Slavery and Redemption
abgedruckt; siehe S. 150 ff. Auch Pitts’
A True and Faithful Account
enthält eine aufschlussreiche Beschreibung des Sklavenmarkts von Algier.
    Pellow und seine Männer hatten Glück, dass ihr Marsch nach Meknes nicht allzu entbehrungsreich war. John Whitehead war einer von vielen Sklaven, die schrecklich leiden mussten, als er im Jahr 1693 nach Meknes gebracht wurde. »Nach dem täglichen erschöpfenden Marsch schliefen wir in der Nacht unter freiem Himmel, und der ungesunde nächtliche Frost machte uns alle krank; einige litten an Schüttelfrost und Fieber, andere nur an Fieber.« Whitehead verfasste eine fesselnde Schilderung seines Lebens als Sklave, dem er den Titel »John Whitehead: His Relation of Barbary« gab. Das Manuskript wurde jedoch nie veröffentlicht. Das Original befindet sich in der British Library, MS Sloane, 90.
    4: Unter der Folter, S. 79–95
    S. 81–90: Es gibt zahlreiche Beschreibungen Mulai Ismails, darunter Berichte über seinen Charakter, seine Kleidung und sein Auftreten. Zwei Werke marokkanischer Geschichtsschreiber sind besonders nützlich für eine Beurteilung seiner langen Herrschaft:
Le Maroc de 1631à 1812
ist eine bearbeitete Übersetzung von Abu-I-Kasem ben Achmed es-Sajjani,
Ettordjeman elmoarib an duel elmachrik u ’lmaghrib
. Die französische Übersetzung stammt von Octave Houdas und wurde 1886 von der Ecole des Langues Orientales Vivantes in Paris veröffentlicht (Reihe 3, Bd. 18). Der andere Autor ist Achmad bin Khalid al-Nasari. Sein Werk
Kitab al-istiqsa li-akhbar duwal al-Maghrib al-Aqsa
wurde unter dem Titel
Chronique de la Dynastie Alaouie du Maroc
von Eugene Fumey übersetzt und in den Bänden 9 und 10
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher