Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Madame Bovary: Roman. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl (German Edition)

Madame Bovary: Roman. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl (German Edition)

Titel: Madame Bovary: Roman. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl (German Edition)
Autoren: Gustave Flaubert
Vom Netzwerk:
Maintenon verlor. Ihre Schriften wurden verboten, sie verbrachte mehrere Jahre in der Bastille und zog sich 1703 nach Blois zurück, wo sie Mittelpunkt eines quietistischen Kreises war.
    – Anschließend betete er:
    Sainte-Beuve: Der einflussreiche Kritiker Charles-Augustin Sainte-Beuve (1804– 1869) hatte mit seinen eigenen literarischen Werken nur mäßigen Erfolg. Der von Senard zitierte Text stammt aus dem Roman Volupté (1834), darin spendet der aus unmöglicher Liebe zur verheirateten Madame de Couaën Priester gewordene Amaury der sterbenden Frau die Letzte Ölung;
    Tatsächlich blickte sie:
    – Die Arme ausgestreckt, und: S.  420– 421; in der Buchfassung beginnt dieser Satz mit »Je lauter das Röcheln«.
    Questum corpore fecerant: »Quaestum corpore facere« ist, wie Thomas Poiss mir freundlicherweise erklärte, eine im ganzen Latein, das heißt von Plautus über Livius und Tacitus bis zu Justinian, belegte Wendung für »sich prostituieren« (wörtlich: seine Einkünfte mit seinem Körper machen). Häufig findet sich auch bloß die Kurzform »quaestum facere« für denselben Sachverhalt. Der Stenograph hat die Wendung offenbar unkorrekt notiert, und in dieser fehlerhaften Form wurde sie auch stets gedruckt. Die Verschreibung ae/e in »quaestum« (quaestus, -us = Suchen, Lebensunterhaltssuche, Gewerbe, Gunstgewerbe) ist nicht ungewöhnlich, und das Plusquamperfekt müsste richtig »facerant« heißen. Senard sagt also: »Sie hatten sich prostituiert.«
    Gil Blas: Pikaresker Roman von Alain-René Lesage in vier Büchern (1715– 1735).
    – Kanonikus: Es gibt kein Buch von Balzac mit dem Titel Le Chanoine ; wahrscheinlich meint Senard den gutmütig-dummen Abbé Birotteau in Der Pfarrer von Tours (1832– 1843), der sich von seinem Gegenspieler, dem ehrgeizigen Abbé Troubert, ausbooten lässt. Auch der geschickt rechnende Curé Bonnet in Der Dorfpfarrer (1839– 1845) ist keine rundum positive Gestalt.
    – Monsieur Prudhomme: Joseph Prudhomme ist der von Henri Monnier (1799– 1877) geschaffene und in mehreren Werken auftretende selbstzufriedene, bornierte Bürger.
    Abscheu vor dem Laster: Helmut Mayer verdanke ich den Hinweis auf Jean Paulhan: Als Ende 1956 der Verleger Jean-Jacques Pauvert wegen Verstoßes gegen die Sittlichkeit in Paris vor dem Strafgericht stand – er hatte 1952 eine Gesamtausgabe der Schriften des Marquis de Sade begonnen – , war Jean Paulhan als Zeuge geladen. Der Schriftsteller, Herausgeber der angesehenen Literaturzeitschrift Nouvelle Revue Française und einflussreiche Mitarbeiter im Verlag Gallimard, der auch das eine oder andere über den berüchtigten Marquis geschrieben hatte, wurde vom vorsitzenden Richter gefragt, ob er denn nicht finde, de Sades Philosophie sei gefährlich für die Sitten. Paulhan antwortete: »Sie ist gefährlich. Ich habe ein junges Mädchen gekannt, das ins Kloster eingetreten ist, nachdem es de Sades Werke gelesen hatte, und weil es sie gelesen hatte!« – »Finden Sie, es ist eine schlechte Auswirkung, dass jemand ins Kloster eintritt?« – »Ich stelle nur fest, dass es eine Auswirkung ist.« (Jean Paulhan: Œuvres complètes , Bd IV, Paris 1969, S.  42.)

Baudelaire: Madame Bovary
    Zurück zum Kapitel

    Monsieur de Custine: Astolphe, marquis de Custine (1790– 1857), seine von Baudelaire in chronologischer Reihe aufgezählten Romane erschienen 1828, 1835, 1839, 1848.
    – den wahren Mercadet: Balzacs Schauspiel Mercadet ou le faiseur wurde am 23. August 1851 am Théâtre du Gymnase in einer Bearbeitung von d’Ennery uraufgeführt; mit dem »wahren Mercadet « meint Baudelaire, die nicht von d’Ennery entstellte Fassung.
    – d’Aurevilly: Jules-Amédée Barbey d’Aurevilly (1808– 1889), sein Artikel über Madame Bovary erschien am 6. Oktober 1857 in Le Pays , kurz vor Baudelaires Besprechung. Seine beiden hier erwähnten Romane stammen aus den Jahren 1851 und 1854.
    Ajax: Ajax der Lokrer, Sohn des Königs Oïleus ( Odyssee IV, 499).
    – Champfleury: Jules Fleury-Husson, genannt Champfleury (1821– 1889), Freund Baudelaires, Romancier und Wortführer der Realisten
    – Charles Barbara: 1822– 1886, Mitarbeiter der Zeitschrift Le Corsaire ; sein Roman L’Assassinat du Pont-Rouge erschien 1855, Héloïse stammt aus den Histoires émouvantes (1856).
    – Paul Féval: 1817– 1887, Verfasser von Abenteuer- und Detektivgeschichten, die als Fortsetzungsromane erschienen; seine Mystères de Londres von 1844 standen in Konkurrenz zu den
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher