Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Der geheimnisvolle Garten: Roman (German Edition)

Der geheimnisvolle Garten: Roman (German Edition)

Titel: Der geheimnisvolle Garten: Roman (German Edition)
Autoren: Annette Dutton
Vom Netzwerk:
Schimpf (…)? Aber er wollte nicht hören auf ihre Stimme, und überwältigte sie, und schwächete sie, und lag bei ihr. Und Ammon fassete einen sehr großen Haß gegen sie; denn der Haß, womit er sie hassete, war größer denn die Lieb, womit er sie geliebt hatte: und Ammon sprach zu ihr: Steh auf, gehe! Und sie sprach zu ihm: Nicht doch diese größere Unbill als die andere, die du an mir gethan, mich zu verstoßen! Aber er wollte nicht auf sie hören. (2. Samuel 13:11–16)

    Und jeglicher, der Häuser verlassen oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Weib oder Kinder oder Äcker um meines Namens willen, der wird hundertfältiges dafür erhalten, und das ewige Leben erwerben. (Matthäus 19, 29)

    Jehova ist mein Hirt, ich leide nicht Mangel. Auf grünen Angern lagert er mich. (Psalm 23)

    Ich will jetzt davon schweigen, dass manche so fasten, dass sie sich dennoch vollsaufen; dass manche so reichlich mit Fischen und anderen Speisen fasten, dass sie mit Fleisch, Eiern und Butter dem Fasten viel näher kämen.
    Dieses Luther-Zitat stammt ursprünglich aus dem »Sermon von den guten Werken« (1520) und findet sich in einer älteren Fassung in Band 6 der Gesamtausgabe von Martin Luthers Werken: Weimarer Ausgabe, 1888, S. 245f.

    Danny Boy, das Lied, das John seiner Frau vorsingt, ist im angelsächsischen Sprachraum sehr bekannt. Es handelt vom Abschied eines geliebten Menschen und dessen Wiederkehr. Es wurde 1910 von dem englischen Rechtsanwalt Frederick Edward Weatherley komponiert und 1913 mit der Melodie von »A Londonderry Air« verknüpft.
    Der gesamte Originaltext lautet folgendermaßen:
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer’s gone, and all roses falling
’Tis you, ’tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer’s in the meadow
Or when the valley’s hushed and white with snow
’Tis I’ll be there in sunshine or in shadow
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!
And when ye come, and all the flow’rs are dying
If I am dead, as dead I well may be
Ye’ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an Ave there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me.
    Text aus Malachy McCourt: Danny Boy. The legend of the beloved Irish Ballad. New York 2003, S. 87f.

    Ich übersetze den etwas undurchsichtigen Text so:
Oh, Danny Boy, die Dudelsäcke, die Dudelsäcke rufen
Von Tal zu Tal und den Berg hinab
Der Sommer ist vorbei und alle Rosen welken
Du bist es, du bist derjenige, der gehen muss, und ich muss zurückbleiben.
Doch komm zurück, wenn der Sommer über den Wiesen ist
Oder wenn das Tal still und weiß von Schnee ist
Denn ich werde da sein im Sonnenschein und im Schatten
Oh, Danny boy, oh, Danny boy, ich liebe dich so!
Und wenn du kommst und alle Blumen sterben,
Falls ich tot bin, denn tot kann ich durchaus ja sein
Dann wirst du kommen und den Ort finden, wo ich liege
Du kniest dich hin und sprichst ein Ave für mich.
Und ich werde dich hören, magst du auch noch so sanft über mir wandeln.
Und mein Grab wird wärmer und süßer sein,
Denn du beugst dich zu mir herunter und sagst mir, dass du mich liebst.
Und ich werde in Frieden schlafen, bis du zu mir kommst.

Literaturhinweise

Deutsche Siedler in Südaustralien
    David Schubert: Kavel’s People. From Prussia to South Australia. Highgate, zweite Auflage 1997

Untergang der Yongala
    Max Gleeson: S. S. Yongala. Townsville’s Titanic. Caringbah

Aborigines
    Aboriginal Australians. First Nations of an Ancient Continent. Thames & Hudson, London 2009
    Jean A. Ellis: Australia’s Aboriginal Heritage. Victoria, 1994
    Mudrooroo: Us Mob. History, Culture, Struggle: An introduction to indigenous Australia. Angus & Robertson, 1999
    James Morrill (1824–1865). Among the Aboriginals of Northern Queensland for Seventeen Years. With an account of their manners and customs, and mode of living. Northern Territory 2006 (new edition)

Die Zuckerindustrie in Australien
    The Australian Sugar Industry. The Heritage of the Industry. The Australian Sugar Museum. Mourilyan

Siedler in Far North Queensland
    Les Pearson: The Hulls of Cressbrook, Evelyn, North Queensland. The Story of a Pioneering Family in the Herbert Catchment. Brinsmead 1998

    Mollie Coleman: Green Meat & Oily Butter. Memories of Yarrabah.
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher