Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Voyage de J. Cartier au Canada

Voyage de J. Cartier au Canada

Titel: Voyage de J. Cartier au Canada
Autoren: Jacques Cartier
Vom Netzwerk:
vers le Su pour le grand nombre des
       basses, bancqs et rochiers qui y sont et aussi quil y a
       petit fondz, mss.
    16 par ce - pour Ce, mss.
    21 au 21 - au XXI° jour, mss.
45 a 23 Honguedo - (ajoutez :) entre lisle de lAssumption et
           ledict Honguedo, mss.
    25 le travers - jusques le travers, mss.
    26 de l'abbaye - de la baye, mss.
b   1 veismes - vinsmes, mss.
    2 ce que ne voulions - ce que voulions, mss.
   2-3 pour l'abbregé - pour la barge, AB.
    15 icelle - icelle mer, mss.
    16 changeoit - chargeoit, mss.
    21 deux lieues et demye - vingt deux lieues et demye, mss.
    23 haultes... demeurent - aultres... demouroient, mss.
    24 Araynes - (ajoutez :) et pareillement lesdictes Araines
       estre ysle et ladicte terre, qui est terre haulte et unye,
       estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
46 a   1 arrivasmes celluy jour au - nommasmes celui cap, mss.
    5 veismes - demeure, mss.
    11 du cap - dudict cap, mss.
    20 Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues - Ouest
       Norouaist a 2, 3, et 4 lieues, mss.
    28 Rougnoze - Rougnouse, mss.
b 17 Honnacon - honnaccon, C.
    19 Indahir - indaic, AB ; indayc, C.
    23 assem - assen, mss.
    25 aggourzy - aggoursy, A B.
47 b   2 hegata - hecgata, C.
    6 osuache - Esnache, C.
    13 coustez - costes, AB.
    14 aggruascon - aggoascon, mss.
47 a 17 le genouil - les genoilz, A B.
        . agochinegodasion - agochinegodascon, mss.
    18 agouguenchonde - agouguenonde, C.
    23 aynoascon - agnascon, mss.
    24 ung - le, mss. (Entre les lignes 24 et 25 doivent être
       ajoutés, d'après les trois mss, trois articles, omis
       ici et qu'on trouvera réunis avec beaucoup d'autres qui
       sont dans le même cas, à la fin du vocabulaire.)
    26 agrueste - aggruette, mss.
b   3 propoinct - pourpoinct, A ; prepoinct, B C.
    . coioza - coja, AB.
    7 castrua - castona, mss.
    8 osizy - ozisy, AB.
    11 quahouascon - quahoachon, mss.
    22 cajognem - Cajognen, mss.
    24 heuleuxime - heuleuzonne, mss.
    26 hoga - honga, mss.
    27 Cudragny - Cudouagny, mss.
48 a   2 quatsream - quat srean, mss.
   3, 5 casigno - quasigno, mss.
    4 aignaz - aigay, mss,
    6 quaddadia - quadadia, mss.
    10 agheda - aggoheda, mss.
    13 ung... quahetam - une... quahetan, mss,
    16 de dains ilz dient que se sont moutons et Les appellent
       - ung daim, mss.
    19 agayo - aggayo, AB.
    20 ouyayes - oayes, mss.
    21 le chemin - ilz appellent le chemin, C.
        22 ou - et, AB.
48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
    3 cahoha - cahena, A B ; cahona, C.
    4 agogasy - agongasy, A B.
    11 odazan - odayan, A B ; odaian, C,
    12 azista - asista, mss.
    14 canocha - quanocha, mss.
    18 adanahoe - adhanaoe, C.
    20 adhoasseue - addasene, mss.
21-23 (Cette phrase est remplacée dans les mss de la manière
       suivante :) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
       este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
       leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
       il y croist force canelle et giroffle, AB. - Nota quil
       fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
       Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
       canelle et giroffle, C.
    24 la canelle - ladicte canelle, AB.
(Nous réunissons en une seule série, pour former le complément de ce vocabulaire, les articles omis dans l'édition de 1545, et qui se rencontrent à diverses places, soit uniformément dans les trois mss, soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport que les deux autres ; leur place est indiquée par le double chiffre des lignes entre leaquelles ils se trouvent intercalés.)
47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
   La barbe du vit - aggousson, mss.
   Les coillons - xista, mss.
    47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB ; aesquesgoa, C.
   Petites noix - undegonaha, mss.
24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
13-14 Des plumes - heccon, mss.
25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
   Chanter - theguehoaca, mss.
   Rire - cahezem,
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher