Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Titel: Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch
Autoren: Dodi-Katrin Schmidt
Vom Netzwerk:
fä mal ; Es tut weh!) ist ein weiterer Satz, den Sie sich einprägen sollten, denn er kann äußerst hilfreich sein.
    Im Französischen stehen die bestimmten Artikel ( le, la, les ) vor dem Hauptwort, das das Körperteil bezeichnet. Zum Beispiel:
    Il ouvre les yeux. ( i-louwr lä-si-ö ; Er öffnet die Augen.)
    Il s’est cassé la jambe. ( il ssä ka-sse la zhaNb ; Er hat sich das Bein gebrochen.)
    Wenn Sie ausdrücken wollen, dass ein Körperteil weh tut, wird das wie folgt umschrieben: j’ai mal à/au/aux ( zhä mal a/o/o ) + einen Körperteil. Sie verwenden dabei das Verb avoir ( a-wuar , haben) + die Präposition à ( a ).
    Hier finden Sie einige Beispiele:
    J’ai mal à la jambe. ( zhä mal a la zhaNb ; Mein Bein tut mir weh.)
    Il/Elle a mal aux yeux. ( il/äl-a mal o si-ö ; Seine/Ihre Augen tun weh.)
    J’ai mal à la tête ( zhä mal a la tät; Ich habe Kopfschmerzen.)
    In Tabelle 11.1 finden Sie die Körperteile auf Französisch.
    Tabelle 11.1 : Die Körperteile

Wort
Aussprache
Deutsch
le bras
lö bra
Arm
la main
la mäN
Hand
le doigt
lö dua
Finger
le nez
lö ne
Nase
les côtes (f.)
lä koht
Rippen
le pied
lö pi-e
Fuß
la figure
la fi-gür
Gesicht
un œil, les yeux
äN-nöj, lä-si-ö
Auge, Augen
l’oreille (f.)
lo-räj
Ohr
le cou
lö ku
Nacken
l’épaule (f.)
le-pohl
Schulter
la poitrine
la pua-trin
Brust
le genou
lö zhö-nu
Knie
l’orteil (m.)
lor-täj
Zehe
    Im Krankenhaus
    Folgende Redewendungen werden Ihnen im Krankenhaus bei der ärztlichen Untersuchung begegnen:
    La coupure n’est pas grave. ( la ku-pür nä pa graw ; Der Schnitt ist nicht gefährlich.)
    Nous allons faire une radio de la jambe. ( nu-sa-loN fär ün ra-dio dö la zhaNb ; Wir werden eine Röntgenaufnahme von Ihrem Bein machen.)
    Voilà la fracture. Oui, vous vous êtes cassé la jambe. ( wua-la la frak-tür ui wu wu-sät ka-sse la zhaNb ; Hier ist der Bruch. Ja, Sie haben sich das Bein gebrochen.)
    Il vous faut un plâtre. ( il wu fo-täN platr ; Sie brauchen einen Gipsverband.)
    Stellen Sie sicher, dass die Sanitäter und Ärzte Sie verstanden haben, wenn Sie oder Ihre Begleitung eine medizinische Vorgeschichte haben oder ernsthafte Komplikationen auftreten könnten, wie zum Beispiel:
    Je suis cardiaque. ( zhö ssüi kar-di-ak ; Ich bin herzkrank.)
    J’ai eu une crise cardiaque il y a deux ans. ( zhä ü ün kris kar-diak i-li-ja dö saN ; Ich hatte vor zwei Jahren einen Herzinfarkt.)
    J’ai de l’hypertension. ( zhä dö li-pär taN-ssioN ; Ich habe Bluthochdruck.)
    Je suis diabétique/allergique à ... ( zhö ssüi dia-be-tik/a-lär-zhik a ; Ich bin Diabetiker/Ich reagiere allergisch auf ...)
    Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
un bleu
äN blö
ein blauer Fleck
une égratignure
ü-ne-gra-ti-ni-ür
ein Kratzer
une brûlure
ün brü-lür
eine Verbrennung
une fracture
ün frak-tür
ein Bruch
une coupure
ün ku-pür
ein Schnitt
    Wie verhalte ich mich bei gesundheitlichen Problemen?
    Sie wollen einen Termin mit einem Arzt für eine Routineuntersuchung oder wegen einer gewöhnlichen Erkrankung vereinbaren.
    Bei einer Erkältung, Husten, einer Magenverstimmung oder Durchfall gehen Sie am besten zunächst zur Apotheke. Denn in Frankreich dürfen Ihnen die Apotheker Medikamente empfehlen. Wenn Sie dort sind, können Sie folgende Redewendungen verwenden:

    Pourriez-vous me donner un conseil? ( pu-ri-e wu mö do-ne äN kon-ssäj ; Könnten Sie mir einen Rat geben?)
    J’ai très mal à la tête. ( zhä trä mal a la tät ; Ich habe starke Kopfschmerzen.)
    J’ai le nez bouché. ( zhä lö ne bu-sche ; Ich habe eine verstopfte Nase.)
    J’ai un gros rhume. ( zhä äN gro rüm ; Ich bin stark erkältet.)
    J’ai la diarrhée. ( zhä la dia-re; Ich habe Durchfall.)
    Je suis constipé(e). ( zhö ssüi koNss-ti-pe ; Ich leide unter Verstopfung.)
    Wenn Sie einen Arzt aufsuchen müssen, kann der Apotheker Ihnen eine Adresse empfehlen oder auch für Sie in der Praxis anrufen. Hier finden Sie einige Redewendungen, die Sie und der Arzt benutzen könnten:
    Est-ce que je pourrais prendre rendez-vous le plus tôt possible? ( äss-kö zhö pu-rä praNdr raN-de-wu lö plu to po-ssibl ; Könnte ich so schnell wie möglich einen Termin haben?)
    De quoi souffrez-vous? ( dö kua ssu-fre wu ; Woran leiden Sie?)
    Pouvez-vous venir tout de suite? ( pu-we wu wö-nir tud-ssüit ; Können Sie sofort kommen?)
    Depuis quand vous sentez-vous comme ça? ( dö-püi kaN wu ssaN-te wu komm ssa ; Seit wann fühlen Sie sich so?)
    Avez-vous perdu
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher