Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Schleier der Traeume

Schleier der Traeume

Titel: Schleier der Traeume
Autoren: Lynn Viehl
Vom Netzwerk:
Tiefgarage.
    »Für uns.« Sie lachte, als er sie in die Arme nahm und herumwirbelte. »Hab ich dir doch gesagt.«
    »Das Leben bei Samuel wäre auch kein Spaß.« Er küsste sie. »Ich kann gar nicht glauben, wie glücklich ich bin.« Dann runzelte er die Stirn. »Sie ist sechzehn. Wir haben gerade einen Teenie geerbt.«
    »Und eine Multimillionärin«, bestätigte Rowan, »die mit der Macht ihrer Gedanken Gebäude in Trümmer legen kann.«
    »Mir ist nicht gut.« Er drückte sie an sich. »Ich glaube, ich muss mich hinlegen.«
    »Warte bis zu Hause.« Sie tätschelte ihm die Wange. »Dann steck ich dich ins Bett und reib dir das Bäuchlein.«
    Sean drückte die Stopptaste des Fahrstuhls. »Reib’s mir besser jetzt.«

Anmerkung der Verfasserin
    Ohne die Anregung und Anleitung vieler Autoren, vieler Chefköche und weiterer Fachleute für die französische Küche hätte ich dieses Buch nicht schreiben können. Obwohl ich sonst auf Danksagungen verzichte, weil sie mir gewaltig auf die Nerven gehen, möchte ich diesmal doch den Hut ziehen vor Peter Mayle, dem Verfasser von
Mein Jahr in der Provence
und
Encore Provence
, vor Anthony Bourdain, dem Autor von
Geständnisse eines Küchenchefs. Was Sie über Restaurants nie wissen wollten
und von
Kleine Schweinereien. Eine Sammlung kulinarischer Texte
und vor den Redaktionsmitarbeitern und den Verfassern von Beiträgen für Magazine wie
Cooking Light
,
Food & Wine
,
Gourmet
und
Saveur
, in denen unzählige tolle Artikel und Rezepte erschienen sind. Ihnen allen herzlichen Dank dafür, mich barfuß und mehlbestäubt in der Küche gehalten zu haben.
    Ich koche wirklich gern, bin seit vielen Jahren glücklich in der Küche verwurzelt und habe eine Reihe der Gerichte selbst zubereitet, die in diesem Roman vorkommen. Und zu meinen Freunden gehören auch einige Leute aus der Lebensmittelindustrie, die meine endlosen Fragen zu jeder Tageszeit geduldig beantwortet haben. Dank darum an Marlisa, Jean-Pierre, Renee und Sandre. Wenn wir das nächste Mal alle zusammen sind, mache ich uns Trüffelhuhn.
    Trotz der hervorragenden Kenntnisse meiner Berater und der vielen Informationen aus den von mir benutzten Büchern bin ich keine ausgebildete Köchin und keine Expertin der französischen Küche. Falls meinen Lesern in diesem Buch also Fehler auffallen, sind sie allein mir zuzuschreiben.
    Französisch-deutsches Glossar
    Aïoli: aus dem Mittelmeerraum stammende kalte Creme aus Knoblauch, Olivenöl und Salz, traditionelle Vorspeise mit Brot und Oliven oder Beigabe zu Fleisch, Fisch und Gemüse
    Anglais: Engländer
    Bonsoir: Guten Abend
    Bouillabaisse: Fischsuppe
    Bouquet garni: zum Sträußchen gebundene Kräutermischung, die zum Aromatisieren von Suppen, Eintöpfen und Schmorgerichten mitgekocht und kurz vor dem Servieren entfernt wird
    Brigade de cuisine: hierarchisch gegliederte Personalordnung in großen Küchen, bei der alle Mitarbeiter feste Aufgaben- und Verantwortungsbereiche haben
    Chasse: Jagd, Verfolgung
    Chérie: Liebling
    Chez soi: zu Hause
    Comprenez-vous?: Verstehen Sie?
    Courgettes à la niçoise: gedünstete Zucchini mit Tomaten
    Cuisses de canard au chou: gebratene Entenkeule mit Kraut
    Enchanté: sehr erfreut
    Enfant trouvé: ausgesetztes Kind von unbekannter Herkunft
    Escargots: Schnecken
    Filet de boeuf au vin: Rinderfilet in Weinsauce
    Garde-manger: für die kalten Gerichte zuständiger Koch einer Küchenbrigade, der Fische, Muscheln, Krustentiere, Geflügel, Wild und Wildgeflügel vorbereitet, Pasteten herstellt und kalte Platten anrichtet
    Horsd’œuvre: kalte Vorspeise
    Jamais dans ma vie: nie im Leben
    Je m’en fiche: mir doch egal
    Je suis desolé: tut mir leid
    La marche en avant: Strukturprinzip französischer Restaurantküchen, das für die effiziente Zubereitung der Speisen und dafür sorgt, dass saubere Gegenstände nicht in die Nähe von Abfällen oder schmutzigen Gegenständen kommen (auch Prinzip der kurzen Wege oder des fließenden Arbeitsablaufs, Einbahnstraßenprinzip)
    Loup de mer rôti aux herbes: gebratener Wolfsbarsch mit Kräutern
    Mais non: aber nein
    Mais oui: aber ja
    Maison: Heim
    Mise en place: Bereitstellung oft benötigter Gewürze und anderer Zutaten sowie von Arbeitsutensilien in für den Koch optimaler Anordnung
    Mon ami: mein Freund
    Mon cœur: mein Herz
    Mon Dieu: mein Gott
    Mon frère: mein Bruder
    Moules farcies gratinées: Miesmuscheln in Kräuter-Knoblauch-Butter
    Mûre: Brombeere
    Naturellement: natürlich
    N’est-ce pas?: Nicht
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher