Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Carpathian 17 - Dark Curse

Carpathian 17 - Dark Curse

Titel: Carpathian 17 - Dark Curse
Autoren: authors_sort
Vom Netzwerk:
Curse
    [Nest-my give-I]
    Uskolfertiilamet andam. I give you my allegiance.
    [Fidelity-my give-I. ]
    SÃ-vamet andam.
    I give you my heart.
    [Heart-my give-I.]
    Sielamet andam.
    I give you my soul.
    [Soul-my give-I.]
    Ainamet andam.
    I give you my body.
    [Body-my give-I.]
    SÃ-vamet kuuluak kaik että a ted.
    I take into my keeping the same that is yours.
    [To-my-heart hold-I all that-is yours.]
    Ainaak olenszal\'sÃ-vambin.
    Your life will be cherished by me for all my time.
    [Forever will-be-you in-my- heart.]
    Te élidet ainaak pide minan.
    Your life will be placed above my own for all time.
    [Your life forever above mine.]
    Te avio päläfertiilam.
    You are my life mate.
    [You wedded wife-my.]
    Ainaak\'sÃ-vamet jutta oleny.
    You are bound to me for all eternity.
    Page 224

    Christine Feehan: Dark Curse
    [Forever to-my-heart connected are-you.]
    Ainaak terád vigyázak.
    You are always in my care.
    [Forever you I-take-care-of.]
    See Appendix 1 for Carpathian healing chants, including both theKepä Sarna Pus (\"The Lesser Healing Chant\") and theEn Sarna Pus (\"The Great Healing Chant\").
    To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit:http://www.christinefeehan.com/members/
    Sarna Kontakawk(The Warriors\' Chant) is another longer example of the Carpathian language. The warriors\'
    counsel takes place deep beneath the earth in a chamber of crystals with magma far below that, so the steam is natural and the wisdom of their ancestors is clear and focused. This is a sacred place where they bloodswear to their prince and people and affirm their code of honor as warriors and brothers.
    Sarna Kontakawk (The Warriors\' Chant)
    Veri isäakank-veri ekäakank.
    Blood of our fathers-blood of our brothers.
    Veri olen elid.
    Blood is life.
    Andak veri-elidet Karpatiiakank, és wäke-sarna ku meke arwa-arvo, irgalom, hän ku agba, és wäke kutni, ku manaak verival.
    We offer that life to our people with a blood-sworn vow of honor, mercy, integrity and endurance.
    Verink sokta; verink ka?a terád.
    Our blood mingles and calls to you.
    Akasz énak ku ka?a és juttasz kuntatak it.
    Heed our summons and join with us now.
    To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit:http://www.christinefeehan.com/members/ .
    SeeAppendix 1 for Carpathian healing chants, including theKepä Sarna Pus (The Lesser Healing Chant), theEn Sarna Pus (The Great Healing Chant), theOdam-Sarna Kondak (Lullabye) and theSarna Pusm O Mayet (Song to Heal the Earth).
    4. A MUCH-ABRIDGED CARPATHIAN DICTIONARY
    Page 225

    Christine Feehan: Dark Curse
    This very much abridged Carpathian dictionary contains most of the Carpathian words used in these Dark books. Of course, a full Carpathian dictionary would be as large as the usual dictionary for an entire language (typically more than a hundred thousand words).
    Note: The Carpathian nouns and verbs below are word stems. They generally do not appear in their isolated,
    \"stem\" form, as below. Instead, they usually appear with suffixes (e.g., \"andam\"-\"I give,\" rather than just the root, \"and\").
    agba-to be seemly or proper.
    ai-oh.
    aina-body.
    ainaak-forever.
    ak-suffix added after a noun ending in a consonant to make it plural.
    aka-to give heed; to hearken; to listen.
    akarat-mind; will.
    Ã¡l-to bless; to attach to.
    alatt-through.
    aldyn-under; underneath.
    al?-to lift; to raise.
    alte-to bless; to curse.
    and-to give.
    arvo-value(noun) .
    arwa-praise(noun) .
    arwa-arvo-honor(noun) .
    arwa-arvo olen gæidnod, ekam-honor guide you, my brother(greeting) .
    arwa-arvo olen isäntä, ekäm-honor keep you, my brother(greeting) .
    arwa-arvo pile sÃ-vadet-may honor light your heart(greeting) .
    arwa-arvod mäne me ködak-may your honor hold back the dark(greeting).
    asti-until.
    Page 226

    Christine Feehan: Dark Curse
    avaa-to open.
    avio-wedded.
    avio päläfertiil-life mate.
    belso-within; inside.
    bur-good; well.
    bur tule ekämet kuntamak-well met brother-kin(greeting) .
    cada-to flee; to run; to escape.
    coro-to flow; to run like rain.
    csecsemõ-baby(noun) .
    csitri-little one(female) .
    eci-to fall.
    ek-suffix added after a noun ending in a consonant to make it plural.
    ekä-brother.
    elä-to live.
    eläsz arwa-arvoval-may you live with honor(greeting) .
    eläsz jeläbam ainaak-long may you live in the light(greeting)
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher