Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Die tausend Herbste des Jacob de Zoet

Die tausend Herbste des Jacob de Zoet

Titel: Die tausend Herbste des Jacob de Zoet
Autoren: David Mitchell
Vom Netzwerk:
ihre kühlen Hände auf Jacobs heißes, fiebriges Gesicht.
    In ihren schmalen Augen erkennt Jacob sich selbst als jungen Mann.
    Ihre Lippen berühren die Stelle zwischen seinen Augenbrauen.
    Eine gutgeölte Schiebetür öffnet sich lautlos.
     
     

[Menü]
    Danksagung
     
    Der Autor bedankt sich beim NIAS (Niederländisches Institut für Angewandte Forschung in den Geistes- und Sozialwissenschaften) und bei der Niederländischen Stiftung für Literatur, die ihm im ersten Halbjahr 2006 den Aufenthalt am NIAS ermöglicht hat.
    Außerdem danke ich Nadeem Aslam, Piet Baert, Manuel Berri, Evan Camfield, Wayson Choy, Harm Damsma, Walter Donohue, David Ebershoff, Johnny de Falbe, Tally Garner, Johny Geller, Tijs Goldschmidt, Henry Jeffreys, Trish Kerr, Martin Kingston, Sharon Klein, Hari Kunzru, Tania Kuteva, Jynne Martin, Niek Miedema, Cees Nooteboom, Al Oliver, Hazel Orme, Lidewijde Paris, Jonathan Pegg, Noel Redding, Michael Schellenberg, Mike Shaw, Alan Spence, Doug Stewart, Ruth Tross, Professor Arjo Vanderjagt, Klaas und Gerrie de Vries, Carole Welch, meiner geduldigen Lektorin, Professor Henk Wesseling, George E. van Zanen.
    Mein besonderer Dank gilt Kees t’Haart, Schiffsmanager Robert Hovell von HM Fregatte Unicorn in Dundee, Archivar Peter Sijnke aus Middelburg und Professor Cynthia Vialle von der Universität Leiden. Sie alle haben mir eine Fülle von Fragen beantwortet. Die Forschungsquellen waren zahlreich, aber dieses Buch verdankt seine Entstehung vor allem Professor Timon Screech von der School of Oriental and African Studies an der University of London, Beatrice M. Bodart-Baileys kommentierter Übersetzung von Engelbert Kaempfers Geschichte und Beschreibung von Japan (die Lektüre John Penhaligons) sowie Annick M. Doeffs Übersetzung der Erinnerungen ihres Vorfahren Hendrik Doeff, Herinneringen uit Japan.
    Danke an die Hausillustratoren Jenny und Stan Mitchell - und an die Hausübersetzerin Keiko Yoshida für die Übertragung der japanischen Quellen.
    Nicht zuletzt danke ich Lawrence Norfolk und seiner Familie.
     
     

[Menü]
    Personenverzeichnis
     
 
    Aibagawa Orito: Tochter eines gelehrten Samurai, Hebamme, Schülerin von Dr. Marinus
    Aibagawa Seian: Vater von Orito, Arzt, Wissenschaftler, alter Freund von Fürstabt Enomoto
    Anna: Jacob de Zoets Braut in den Niederlanden
    Asagao: Schwester im Shiranui-Schrein, kann aufgrund einer Missbildung die Lippen nicht schließen
    Baert, Piet: Arbeiter auf Dejima, aus Antwerpen
    Chigwin: junger Steward von Kapitän Penhaligon
    Chimei: Meister im Shiranui-Schrein
    Chūai: Novize im Shiranui-Schrein
    Cleef Melchior van: stellvertretender Faktor auf Dejima
    Cupido: Diener des Faktors auf Dejima
    Cutlip: Major auf der Phoebus Eelattu: Assistent und Diener von Dr. Marinus
    Enomoto: Fürstabt vom Lehen Kyōga, Oberhaupt des Shiranui-Schreins
    Fischer, Peter: preußischer Buchhalter auf der Handelsstation Dejima
    Geertje: Jacob de Zoets Schwester
    Genmu: Meister im Shiranui-Schrein
    Gerritszoon, Wybo: einer der niederländischen Arbeiter auf Dejima
    Goto: Dolmetscher dritten Ranges auf Dejima
    Grote, Arie: Händler, Schmuggler und Koch auf Dejima
    Hanzaburo: Hausdolmetscher von Jacob de Zoet
    Hartlepool: junger Matrose auf der Phoebus
    Hashihime: Schwester im Shiranui-Schrein, rosaäugig
    Hatsune: Schwester im Shiranui-Schrein
    Hemmij, Gijsbert: verstorbener Faktor, Vorgänger von Snitker
    Hori: Dolmetscher auf Dejima
    Hotaru: Schwester im Shiranui-Schrein, hat eine Lippenspalte
    Hovell, Robert: Erster Leutnant auf der Phoebus
    Ignatius: Sklave auf Dejima
    Iwase Banri: Dolmetscher dritten Ranges auf Dejima
    Izu: Äbtissin im Shiranui-Schrein
    Jiritsu: Novize von Meister Suzaku
    Kagerō: Schwester im Shiranui-Schrein
    Kawasemi: Konkubine des Statthalters Shiroyama
    Kiritsubo: Schwester im Shiranui-Schrein, hat verwachsene Finger
    Kiyoshichi: Diener im Hause Ogawa
    Kobayashi: Dolmetscher ersten Ranges auf Dejima
    Kōda: Kammerherr des Statthalters Shiroyama
    Kosugi: Wachtmeister auf Dejima
    Lacy, Anselm: amerikanischer Kapitän der Shenandoah
    Maeno, Dr.: japanischer Arzt und Gelehrter, Freund von Dr. Marinus
    Malouf: Seekadett auf der Phoebus
    Marinus, Dr. Lucas: niederländischer Arzt und Gelehrter, lebt seit vielen Jahren auf Dejima
    Matsudaira Sadanobu: enger Freund und Berater von Fürstabt Enomoto
    Minori: blinde Schwester im Shiranui-Schrein
    Motogi: Dolmetscher
    Naozumi: Sohn des Statthalters Shiroyama und seiner Konkubine Kawasemi
    Nash, Dr.: Arzt auf der
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher