Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Something I've Been Meaning to Tell You

Something I've Been Meaning to Tell You

Titel: Something I've Been Meaning to Tell You
Autoren: Alice Munro
Vom Netzwerk:
six months dying down at Mother’s, dying with his kidney disease, and I owe her three hundred dollars board still on that. She made me make him his eggnog with skim milk. I’m broke every day of my life. They say it’s all right not having wealth if you got health, but what if you never had either one? Bronchial pneumonia from the time I was three years old. Rheumatic fever at twelve. Sixteen I married my first husband, he was killed in a logging accident. Three miscarriages. My womb is in shreds. I use up three packs of Kotex every month. I married a dairy farmer out in the Valley and his herd got the fever. Wiped us out. That was the one who died with his kidneys. No wonder. No wonder my nerves are shot.”
    I am condensing. This came out at greater length and by no means dolefully, indeed with some amazement and pride, at Dotty’s table. She asked me down for cups of tea, then for beer. This is life, I thought, fresh from books, classes, essays, discussions. Unlike her mother, Dotty was flat-faced, soft, doughy, fashioned for defeat, the kind of colorless puzzled woman you see carrying a shopping bag, waiting for the bus. In fact, I had seen her once on a bus downtown, and not recognized her at first in her dull blue winter coat. Her rooms were full of heavy furniture salvaged from her marriage—an upright piano, overstuffed chesterfield and chairs, walnut veneer china cabinet and dining room table, where we sat. In the middle of the table was a tremendous lamp, with a painted china base and a pleated, dark red silk shade, held out at an extravagant angle, like a hoop skirt.
    I described it to Hugo. “That is a whorehouse lamp,” I said. Afterwards I wanted to be congratulated on the accuracy of this description. I told Hugo he ought to pay more attention to Dotty if he wanted to be a writer. I told him about her husbands and her womb and her collection of souvenir spoons, and he said I was welcome to look at them all by myself. He was writing a verse play.
    Once when I went down to put coal on the furnace, I found Dotty in her pink chenille dressing gown saying goodbye to a man in a uniform, some sort of delivery man or gas station attendant. It was the middle of the afternoon. She and this man were not parting in any way that suggested either lechery or affection and I would not have understood anything about it, I would probably have thought he was some relative, if she had not begun at once a long complicated slightly drunk story about how she had got wet in the rain and had to leave her clothes at her mother’s house and worn home her mother’s dress which was too tight and that was why she was now in her dressing gown. She said that first Larry had caught her in it delivering some sewing he wanted her to do for his wife, and now me, and she didn’t know what we would think of her. This was strange, as I had seen her in her dressing gown many times before. In the middle of her laughing and explaining, the man, who had not looked at me, not smiled or said a word or in any way backed up her story, simply ducked out the door.
    “Dotty has a lover,” I said to Hugo.
    “You don’t get out enough. You’re trying to make life interesting.”
    The next week I watched to see if this man came back. He did not. But three other men came, and one of them came twice. They walked with their heads down, quickly, and did not have to wait at the basement door. Hugo couldn’t deny it. He said it was life imitating art again, it was bound to happen, after all the fat varicose-veined whores he’d met in books. It was then we named her the harlot-in-residence and began to brag about her to our friends. They stood behind the curtains to catch a glimpse of her going in or out.
    “That’s not her!” they said. “Is that her? Isn’t she disappointing? Doesn’t she have any professional clothes?”
    “Don’t be so naive,” we said. “Did you think they all wore spangles and boas?”
    Everybody hushed to hear her play the piano. She sang or hummed along with her playing, not steadily, but loudly, in the rather defiant, self-parodying voice people use when they are alone, or think they are alone. She sang “Yellow Rose of Texas,” and “You Can’t Be True, Dear.”
    “Whores should sing hymns.”
    “We’ll get her to learn some.”
    “You’re all such voyeurs. You’re all so mean,” said a girl named Mary Frances Shrecker, a big-boned, calm-faced girl with black braids down her back. She was married
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher