Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Something Ive Been Meaning to Tell You

Something Ive Been Meaning to Tell You

Titel: Something Ive Been Meaning to Tell You
Autoren: Alice Munro
Vom Netzwerk:
lived through when he spoke that language were too terrible to remember. He told me this was not so. He told me his experience of the war was not so bad. He described the holiday uproar at school when the air raid sirens sounded. I did not quite believe him. I required him to be an ambassador from bad times as well as distant countries. Then I thought he might not be Romanian at all, but an impostor.
    This was before we were married, when he used to come and see me in the apartment on Clark Road where I lived with my little daughter, Clea. Hugo’s daughter too, of course, but he had to let go of her. Hugo had grants, he traveled, he married again and his wife had three children; he divorced and married again, and his next wife, who had been his student, had three more children, the first born to her while he was still living with his second wife. In such circumstances a man can’t hang onto everything. Gabrielused to stay all night sometimes on the pull-out couch I had for a bed in this tiny, shabby apartment; and I would look at him sleeping and think that for all I knew he might be a German or a Russian or even of all things a Canadian faking a past and an accent to make himself interesting. He was mysterious to me. Long after he became my lover and after he became my husband he remained, remains, mysterious to me. In spite of all the things I know about him, daily and physical things. His face curves out smoothly and his eyes, set shallowly in his head, curve out too under the smooth pink lids. The wrinkles he has are traced on top of this smoothness, this impenetrable surface; they are of no consequence. His body is substantial, calm. He used to be a fine, rather lazy-looking, skater. I cannot describe him without a familiar sense of capitulation. I cannot describe him. I could describe Hugo, if anybody asked me, in great detail—Hugo as he was eighteen, twenty years ago, crew-cut and skinny, with the bones of his body and even of his skull casually, precariously, joined and knitted together, so that there was something uncoordinated, unexpected about the shifting planes of his face as well as the movements, often dangerous, of his limbs. He’s held together by nerves, a friend of mine at college said when I first brought him around, and it was true; after that I could almost see the fiery strings.
    Gabriel told me when I first knew him that he enjoyed life. He did not say that he believed in enjoying it; he said that he did. I was embarrassed for him. I never believed people who said such things and anyway, I associated this statement with gross, self-advertising, secretly unpleasantly restless men. But it seems to be the truth. He is not curious. He is able to take pleasure and give off smiles and caresses and say softly, “Why do you worry about that? It is not a problem of yours.” He has forgotten the language of his childhood. His lovemaking was strange to me at first, because it was lacking in desperation. He made love withoutemphasis, so to speak, with no memory of sin or hope of depravity. He does not watch himself. He will never write a poem about it, never, and indeed may have forgotten it in half an hour. Such men are commonplace, perhaps. It was only that I had not known any. I used to wonder if I would have fallen in love with him if his accent and his forgotten, nearly forgotten, past had been taken away; if he had been, say, an engineering student in my own year at college. I don’t know, I can’t tell. What holds anybody in a man or a woman may be something as flimsy as a Romanian accent or the calm curve of an eyelid, some half-fraudulent mystery.
    No mystery of this sort about Hugo. I did not miss it, did not know about it, maybe would not have believed in it. I believed in something else, then. Not that I knew him, all the way through, but the part I knew was in my blood and from time to time would give me a poison rash. None of that with Gabriel, he does not disturb me, any more than he is disturbed himself.
    It was Gabriel who found me Hugo’s story. We were in a bookstore, and he came to me with a large, expensive paperback, a collection of short stories. There was Hugo’s name on the cover. I wondered how Gabriel had found it, what he had been doing in the fiction section of the store anyway, he never reads fiction. I wondered if he sometimes went and looked for things by Hugo. He is interested in Hugo’s career as he would be interested in the career of a magician or popular
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher