Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Something Ive Been Meaning to Tell You

Something Ive Been Meaning to Tell You

Titel: Something Ive Been Meaning to Tell You
Autoren: Alice Munro
Vom Netzwerk:
complained of weakness to Arthur the night before, after Et had gone, she had said she thought she was getting the flu. So the old doctor said heart, and let it go. Nor could Et ever know. Would what was in that bottle leave a body undisfigured, as Char’s was? Perhaps what was in the bottle was not what it said. She was not even sure that it had been there that last evening, she had been too carried away with what she was saying to go and look, as she usually did. Perhaps it had been thrown out earlier and Char had taken something else, pills maybe. Perhaps it really was her heart. All that purging would have weakened anybody’s heart.
    Her funeral was on Labor Day and Blaikie Noble came, cutting out his bus tour. Arthur in his grief had forgotten about Et’s story, was not surprised to see Blaikie there. He had come back to Mock Hill on the day Char was found. A few hours too late, like some story. Et in her natural confusion could not remember what it was. Romeo and Juliet, she thought later. But Blaikie of course did not do away with himself afterwards, he went back to Toronto. For a year or two he sent Christmas cards, then was not heard of any more. Et would not be surprised if her story of his marrying had not come true in the end. Only her timing was mistaken.
    Sometimes Et had it on the tip of her tongue to say to Arthur, “There’s something I’ve been meaning to tell you.” She didn’t believe she was going to let him die without knowing. He shouldn’t be allowed. He kept a picture of Char on his bureau. It was the one taken of her in her costume for that play, where she played the statue-girl. But Et let it go, day to day. She and Arthur still played rummy and kept up a bit of garden, along with raspberry canes. If they had been married, people would have said they were very happy.

Material
    I don’t keep up with Hugo’s writing. Sometimes I see his name, in the library, on the cover of some literary journal that I don’t open—I haven’t opened a literary journal in a dozen years, praise God. Or I read in the paper or see on a poster—this would be in the library, too, or in a bookstore—an announcement of a panel discussion at the University, with Hugo flown in to discuss the state of the novel today, or the contemporary short story, or the new nationalism in our literature. Then I think, will people really go, will people who could be swimming or drinking or going for a walk really takes themselves out to the campus to find the room and sit in rows listening to those vain quarrelsome men? Bloated, opinionated, untidy men, that is how I see them, cosseted by the academic life, the literary life, by women. People will go to hear them say that such and such a writer is not worth reading any more, and that some writer must be read; to hear them dismiss and glorify and argue and chuckle and shock. People, I say, but I mean women, middle-aged women like me, alert and trembling, hoping to ask intelligent questions and not be ridiculous; soft-haired young girls awash in adoration, hoping to lock eyes with one of the men on the platform. Girls, and women too, fall in love with such men, they imagine there is power in them.
    The wives of the men on the platform are not in that audience. They are buying groceries or cleaning up messes or having a drink. Their lives are concerned with food and mess and houses and cars and money. They have to rememberto get the snow tires on and go to the bank and take back the beer bottles, because their husbands are such brilliant, such talented incapable men, who must be looked after for the sake of the words that will come from them. The women in the audience are married to engineers or doctors or businessmen. I know them, they are my friends. Some of them have turned to literature frivolously, it is true, but most come shyly, and with enormous transitory hope. They absorb the contempt of the men on the platform as if they deserved it; they half-believe they do deserve it, because of their houses and expensive shoes, and their husbands who read Arthur Hailey.
    I am married to an engineer myself. His name is Gabriel, but he prefers the name Gabe. In this country he prefers the name Gabe. He was born in Romania, he lived there until the end of the war, when he was sixteen. He has forgotten how to speak Romanian. How can you forget, how can you forget the language of your childhood? I used to think he was pretending to forget, because the things he had seen and
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher