Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Mithgar 17 - Drachenbund

Mithgar 17 - Drachenbund

Titel: Mithgar 17 - Drachenbund
Autoren: Dennis L. McKiernan
Vom Netzwerk:
ANMERKUNGEN DES AUTORS
    Drachenbund erzählt die Geschichte des Unmöglichen Kindes.
    Ihre Wurzeln reichen bis in die ferne Vergangenheit zurück, wenn dieser Roman auch an einem Wintertag des Jahres 5E1009 beginnt. Doch er springt fast unmittelbar sechsundzwanzig Jahre zurück, zum Sommertag des Jahres 5E983. Doch keine Angst, die Geschichte wird zu ihrem Anfang finden und von dort an fortschreiten.
    Die Geschichte des Unmöglichen Kindes wurde aus mehreren Quellen rekonstruiert, unter denen nicht die geringste die Anmerkungen zu Faerils Tagebuch waren, von denen noch Fragmente existieren, und der verbrannte Teil der Jingarischen Schriftrolle, den ich mit Hilfe eines Infrarotscanners rekonstruieren konnte.
    Da wir gerade von dieser Jingarischen Schriftrolle sprechen, sei hier eine Korrektur angemerkt: Als ich das Nachwort zu Elfenzauber und Elfenkrieger geschrieben habe, stellte ich eine Annahme über das an, was in der Gegend geschrieben und vom Feuer zerstört worden war. Es trifft nicht zu, dass der Fischer seinen Fang zum Dorf brachte, wo er die Entdeckung machte. Seit der Zeit, in der ich diesen Epilog schrieb, und den dankenswerten Fortschritten im Bereich des Infrarotscannens ist es mir jetzt gelungen, die Ideographen auf dem verbrannten Teil der Rolle zu dechiffrieren. Und indem ich jetzt die Geschichte des Unmöglichen Kindes erzähle, habe ich die Geschichte des Fischers so geschrieben, wie sie vor langer Zeit auf dieser lange verschollenen Rolle aufgeschrieben war.
    Außerdem war die Bezugsquelle Kommentare der Balladen des Barden Estor, die ich beim Verfassen eines früheren Werkes - Zwergenkrieger - nutzte, ebenfalls teilweise dem Feuer anheimgefallen, und einige Vermutungen, die ich seitdem über die Große Scheidung angestellt hatte, haben sich als Irrtümer erwiesen: 1. Beim Verfassen von Zwergenkrieger ging ich davon aus, dass die Magier aus Adonar kommen, während sie tatsächlich aus der Magierwelt von Vadaria stammen, und 2. habe ich auch angenommen, dass die Draega auf Mithgar wegen der Großen Scheidung gestrandet wären. Indem ich jetzt die Geschichte des Unmöglichen Kindes erzähle, und vor allem bei der Schilderung der Welt des Wolfmagiers Dalavar, habe ich diese Fehler korrigiert … sollte eine revidierte Version von Zwergenkrieger erscheinen, werden sie dort ebenfalls berichtigt.
    Ich entschuldige mich für diese früheren Ungenauigkeiten bei meinen Lesern und werde mich in Zukunft mehr bemühen, solche Fehler zu vermeiden. Aber da meine Originalquellen so spärlich gesät sind, fülle ich die Seiten in dieser Geschichte wie auch in allen vorherigen mit Annahmen. Im Kern jedoch orientiert sich die Geschichte an ihren Quellen.
    Wie auch schon in meinen anderen Werken über Mithgar gibt es hier viele Situationen, in denen sich, durch den Druck des Augenblickes veranlasst, Menschen, Magier, Elfen und andere in ihrer Muttersprache ausdrücken; um mühsame Übersetzungen zu vermeiden, habe ich ihre Worte wenn nötig ins Pellarion übertragen, der Gemeinsprache von Mithgar. In einigen Fällen jedoch habe ich die Sprache unverändert gelassen, um zu demonstrieren, wie viele Sprachen auf Mithgar gesprochen wurden. Außerdem sperren sich einige Worte und Ausdrücke einer Übersetzung; diese habe ich ebenfalls entweder nicht verändert oder in besonderen Fällen einen entsprechenden Ausdruck in Klammern dazu gesetzt, der die Besonderheit des Wortes betont, zum Beispiel (seht), (Feuer) und dergleichen. Außerdem könnte man meinen, dass einige Worte falsch geschrieben sind, deren Schreibweise in Wirklichkeit jedoch korrekt ist - zum Beispiel ist DelfHerr tatsächlich ein einziges Wort, das nur einen Großbuchstaben in der Mitte aufweist.
    Die Elfensprache Sylva ist sehr alt und formal. Um ihre besondere Art zu erhalten, habe ich auch alte Formen verwendet, jedoch im Interesse der Lesbarkeit nur sehr zurückhaltend, und einige der archaischeren Ausdrücke weggelassen.
    Für die Neugierigen: Das w in Rwn klingt wie ein um, immerhin ist ein w ein doppeltes u, was ausgesprochen wie das u in Rune klingt. Also wird Rwn nicht Renn ausgesprochen, sondern Ruun.
    Schließlich wird in dieser Geschichte auf verschiedene bedeutende historische Ereignisse angespielt. Denjenigen, die sich für weitere Einzelheiten interessieren, empfehle ich die entsprechenden Werke.
    Dennis L. McKiernan
     
    Weissagungen sind häufig subtil… und auch tückisch. So mögt Ihr wähnen, dass sie das eine meinen, obwohl sie etwas
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher