Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Le souffle du jasmin

Le souffle du jasmin

Titel: Le souffle du jasmin
Autoren: Gilbert Sinoué
Vom Netzwerk:
appellation complète étant Hayishouv Hayehoudi bèEretz Yisraël « l'implantation des
Juifs en terre d'Israël ».
    [56]           Plat à base de viande hachée, de bourghoul et de
pignons, le tout passé au four.
    [57]           J'espère qu'ils mourront tous.
    [58]           Non loin de la frontière actuelle
du Liban et de la Syrie.
    [59]           Longue robe
traditionnelle.
    [60]           Mon professeur.
    [61]           Note adressée au War Office en date du 19 mai 1919. Reproduit in Martin Gilbert, Winston S. Churchill,
London : Heinemann, 1976, volume IV, part 1.
    [62]           Personnage
appartenant à la mythologie mésopotamienne. Héros de plusieurs récits épiques
dont le plus célèbre est l'Épopée de Gilgamesh.
    [63]           Va en enfer !
    [64]           La SDN. Elle sera remplacée en 1945 par l'Organisation des Nations unies.
    [65]           Ancêtre de Total.
    [66]           Conférence que Chruchill lui-même baptisa la
« Conférence des 40 voleurs ».
    [67]           Déformation
bédouine de «  damaqrâtî  » .
    [68]           Letters of Gertrude Bell, tomes I et
II, publié en 1927, à Londres éditions E. Benn. Cette discussion a été
rapportée dans le tome IL la date du 21 août 1921.
    [69]           Les Sept Piliers de la
sagesse , T. E. Lawrence.
    [70]           T.
E. Lawrence, op. cit.
    [71]           Sourate
d'ouverture du Coran, toujours récitée lors de la cérémonie du mariage. La
tradition veut que ce soit la première sourate complète qui ait été révélée à
Mahomet
    [72]           Le Chémâ est considéré
comme la profession de foi et l’une des plus importantes prières du judaïsme.
    [73]           Petah Tikva est devenue
aujourd’hui la septième ville d’Israël.
    [74]          Les Samaritains ne se considèrent pas comme Juifs, mais comme des
descendants des anciens Israélites du royaume antique de Samarie. À l'inverse,
les Juifs orthodoxes les considèrent comme des descendants de populations
étrangères (des colons assyriens de l'Antiquité) ayant adopté une version
« polluée » de la religion hébraïque, et à ce titre refusent de les
considérer comme Juifs.
    [75]           Administrateur en chef
de la Palestine entre 1919-1920.
    [76]           Vent sec, chaud et très
poussiéreux. Son nom signifie « cinquantaine » parce qu’il est censé
ne souffler que pendant une cinquantaine de jour de printemps .
    [77]           Dans les textes arabes de l'époque, l'expression « Déclaration
Balfour » était généralement traduite par « Promesse Balfour ».
Cf. Le retour de s exilés , Henry Laurens .
    [78]           2 août 1924. Levant Palestine, 1918-1929, vol. XXI, p.
201-201, in Le retour des exilés, Henry Laurens, Éditions Robert
Laffont.
    [79]           Montagne qui se trouve
en Syrie méridionale, dont la plupart des habitants sont des druzes.
    [80]           Soupe très prisée en Égypte, à base de feuilles de corète
réduites en poudre, de bouillon de poulet, d’oignons,
d'ail et de coriandre, généralement accompagnée de poulet et de riz. On la
retrouve aussi en Tunisie et au Liban.
    [81]           Crème au lait et à la farine de riz, parfumée à la cannelle
et à la fleur d'oranger et garnie de raisins secs et de pistaches.
    [82]           Pain cuit dans un sirop lourd,
parfumé avec du miel, servi avec une crème fouettée.
    [83]          Propos tenus par Ben Gourion
lors du premier Congrès d’ Eretz Israël Haovedeth , la
« Palestine ouvrière », à Berlin, en 1930, Cf. Be Gourion, Du
rêve à la réalité , éditions
Stock, 1986.
    [84]           Fèves.
    [85]           Homme p olitique égyptien. Il fut le leader du Parti nationaliste égyptien. Décédé en 1908.
    [86]          Pâtisserie qui se présente sous la forme de cheveux d'anges, composée
d'une pâte croustillante imbibée de sirop de sucre. Elle se déguste fourrée de
crème pâtissière ou de fruits secs, ou fourrée avec de la noix.
    [87]           « Défense »
en hébreu. Organisation clandestine sioniste qui avait pour mission de protéger
les Juifs ayant émigré en Palestine.
    [88]          Organisation militaire
juive fondée en 1931.
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher