Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Labyrinthe

Labyrinthe

Titel: Labyrinthe
Autoren: Kate Mosse
Vom Netzwerk:
Note de l'auteur

    Rappel historique
    Au mois de mars de l'an 1208, le pape Innocent III lançait une croisade contre une secte de chrétiens du Languedoc, communément appelés cathares. Eux-mêmes se disaient « bons chrétiens », quand Bernard de Clairvaux les qualifiait d'« albigeois », et les registres de l'Inquisition d'« hérétiques ». Innocent III entendait ainsi chasser les cathares et, de ce fait, restaurer l'autorité de l'Église catholique dans le midi de la France. En soumettant la noblesse du Sud, jusqu'alors farouchement indépendante, les barons du Nord qui se joignaient à cette croisade virent une occasion inespérée d'étendre leurs domaines, accroître leurs biens et développer leur négoce.
    Bien que la notion de croisade soit un élément important de la chrétienté moyenâgeuse de la fin du XI e siècle, et qu'en 1204, au siège de Zara, les seigneurs de la quatrième croisade se fissent les alliés des chrétiens 1 , c'était la première fois que la guerre sainte était portée en sol européen. C'est ainsi que la persécution des cathares aboutit directement à l'Inquisition instaurée dès 1233 par les Dominicains, surnommés Frères noirs.
    Quelles que fussent les motivations de l'Église catholique et des chefs temporels comme Simon de Montfort, la croisade albigeoise fut avant tout une guerre d'occupation, un tournant dans l'histoire de ce que serait la France d'aujourd'hui. Elle marqua la fin de l'indépendance du pays d'oc, en même temps que la disparition de ses traditions, de ses idéaux et de son mode de vie.
    Les termes « cathare » et « croisade » ne figurent pas dans les documents de l'époque, tout comme pour parler d'armée, l'on faisait référence à l'« host » ou « ost » en langue occitane. Néanmoins, les termes de « cathare » et de « croisade » étant entrés dans l'usage, j'y ai parfois recours aux fins d'une meilleure compréhension.

    Rappel linguistique
    Au Moyen Âge, la langue d'oc , dont la région du Languedoc a emprunté le nom, se parlait dans le Midi, de la Provence à l'Aquitaine. C'était aussi la langue de la Jérusalem chrétienne et des terres occupées par les croisés dès 1099. On la pratiquait également dans certaines régions du nord de l'Espagne et de l'Italie. Le provençal et le catalan en sont issus.
    Au XIII e siècle, la langue d'oïl , précurseur du français d'aujourd'hui, était parlée dans le nord de la France.
    Au cours des invasions du Sud par les armées du Nord, qui commencèrent en 1209, les barons français imposèrent leur langue aux régions occupées. Au milieu du XX e siècle, la langue occitane connut un regain de popularité grâce à des écrivains, des historiens et des poètes comme René Nelli, Jean Duvernoy, Déodat Rocher, Michel Roquebert, Anne Brenon, Claude Marti et bien d'autres. Au moment où je rédige ces lignes, il existe dans la Cité, au cœur de la citadelle médiévale de Carcassonne, une école qui enseigne concurremment le français et l'occitan. L'on peut aussi voir sur les panneaux indicateurs les noms de villes et de régions dans leur appellation d'origine.
    Dans cet ouvrage, afin de faire la distinction entre les Languedociens et l'envahisseur français, j'use à la fois de nominations françaises et occitanes. Ainsi, l'on y retrouve aussi bien les termes de Carcassonne que de Carcassona, de Toulouse que de Tolosa, de Béziers que de Besièrs.
    Citations et extraits de poésies sont tirés de Proverbes et Dictons de la langue d'oc , de l'abbé Pierre Trinquier, et des 33 Chants populaires du Languedoc .
    Inévitablement des différences subsistent entre la prononciation occitane originelle et son usage contemporain. Par souci de cohérence, je me suis référée au dictionnaire français-occitan La Planquetta d'André Lagarde.
    La traduction des termes utilisés se trouve dans un glossaire, à la fin de cet ouvrage.
    1. Zara était alors une ville chrétienne, et les croisés avaient refusé de l'attaquer, ainsi que les Vénitiens l'avaient demandé. (N.d.T.)

« Vous connaîtrez la vérité
    et la vérité fera de vous des hommes libres. »
    Évangile selon Jean 8.32
     
    « L'histoire est un roman qui a été,
    le roman est une histoire qui aurait pu être. »
    Émile et Jules de Goncourt
     
    «  Tèn përdu, jhamâi së rëcobro.  »
    Le temps perdu ne se retrouve jamais.
    Proverbe occitan du Moyen Âge

Prologue

    I
    Pic de Soularac
Monts Sabarthès
Vom Netzwerk:

Weitere Kostenlose Bücher